<thead id="kqoxr"></thead>
<blockquote id="kqoxr"></blockquote>
<legend id="kqoxr"><li id="kqoxr"></li></legend>
    1. <sub id="kqoxr"></sub>
      1. <blockquote id="kqoxr"><i id="kqoxr"><noscript id="kqoxr"></noscript></i></blockquote>
        <pre id="kqoxr"></pre>

        91午夜福利在线观看精品,亚洲综合色婷婷中文字幕,亚洲日本欧洲二区精品,竹菊影视欧美日韩一区二区三区四区五区,亚洲色在线V中文字幕,国产精品毛片av999999,精品视频不卡免费观看,亚洲全乱码精品一区二区

        《蠶婦吟》原文翻譯

        時間:2024-02-27 21:45:41 好文

        《蠶婦吟》原文翻譯

        《蠶婦吟》原文翻譯1

          蠶婦吟

          朝代:宋代

          作者:謝枋得

          原文:

          子規啼徹四更時,起視蠶稠怕葉稀。

          不信樓頭楊柳月,玉人歌舞未曾歸。

          譯文

          杜鵑鳥于四更時分啼徹窗外,喚醒養蠶婦人起身關照蠶寶寶們,擔心著這幾天桑葉不夠影響了蠶寶寶吐絲結繭。歌舞樓臺之聲竟遠遠傳來,難道深夜了高樓歡宴的歌女們還沒有歸來入睡?

          注釋

          子規:杜鵑鳥的別稱。玉人:指歌女舞女。

          鑒賞

          這首詩用以表達蠶婦之辛苦,將玉人和蠶婦置于同一時間內,因身份不同而苦樂不均的'情況。但評論亦認為和歌女對比起不到辛辣諷刺之效果,玉人歌舞并非自己縱情享樂,亦為身不由己。

          同樣寫蠶婦,北宋張俞的寫法更為一針見血:昨日入城市,歸來淚滿巾。遍身羅綺者,不是養蠶人。此詩矛頭堪稱“穩、準、狠”,直接對準不勞而獲之人,因而也流傳更廣。

        《蠶婦吟》原文翻譯2

          蠶婦吟

          子規啼徹四更時,起視蠶稠怕葉稀。

          不信樓頭楊柳月,玉人歌舞未曾歸。

          翻譯

          杜鵑鳥于四更時分啼徹窗外,喚醒養蠶婦人起身關照蠶寶寶們,擔心著這幾天桑葉不夠影響了蠶寶寶吐絲結繭。

          歌舞樓臺之聲竟遠遠傳來,難道深夜了高樓歡宴的歌女們還沒有歸來入睡?

          注釋

          子規:杜鵑鳥的別稱。

          稠:多而密。

          玉人:指歌女舞女。

          鑒賞

          這首詩描寫了“蠶婦”和“玉人”兩種截然不同的生活。借富貴人家的.女人歌舞徹夜不歸,來反襯蠶婦生活之辛苦。杜鵑啼叫到還只是四更天的時候,蠶婦不得不起來察視養的蠶是否吃的桑葉稀少了,以免影響到蠶繭的產量。蠶婦日以繼夜辛苦地勞作,對她來說,那些“玉人”夜深達旦地歌舞供貴人娛樂,直到樓頭明月已經西沉,掛在柳梢枝頭的時候還沒有回來,簡直是不可思議的。

          這首詩用以表達蠶婦之辛苦,將玉人和蠶婦置于同一時間內,因身份不同而苦樂不均的情況。但評論亦認為和歌女對比起不到辛辣諷刺之效果,玉人歌舞并非自己縱情享樂,亦為身不由己。

          同樣寫蠶婦,北宋張俞的寫法更為一針見血:昨日入城市,歸來淚滿巾。遍身羅綺者,不是養蠶人。此詩矛頭堪稱“穩、準、狠”,直接對準不勞而獲之人,因而也流傳更廣。

        《蠶婦吟》原文翻譯3

          蠶婦吟

          朝代:宋代

          作者:謝枋得

          原文:

          子規啼徹四更時,起視蠶稠怕葉稀。

          不信樓頭楊柳月,玉人歌舞未曾歸。

          翻譯:

          譯文:杜鵑鳥于四更時分啼徹窗外,喚醒養蠶婦人起身關照蠶寶寶們,擔心著這幾天桑葉不夠影響了蠶寶寶吐絲結繭。歌舞樓臺之聲竟遠遠傳來,難道深夜了高樓歡宴的`歌女們還沒有歸來入睡?

          注釋:子規:杜鵑鳥的別稱。玉人:指歌女舞女。

          賞析:

          這首詩用以表達蠶婦之辛苦,將玉人和蠶婦置于同一時間內,因身份不同而苦樂不均的情況。但評論亦認為和歌女對比起不到辛辣諷刺之效果,玉人歌舞并非自己縱情享樂,亦為身不由己。

          同樣寫蠶婦,北宋張俞的寫法更為一針見血:昨日入城市,歸來淚滿巾。遍身羅綺者,不是養蠶人。此詩矛頭堪稱“穩、準、狠”,直接對準不勞而獲之人,因而也流傳更廣。

        《蠶婦吟》原文翻譯4

          蠶婦吟

          子規啼徹四更時,

          起視蠶稠怕葉稀。

          不信樓頭楊柳月,

          玉人歌舞未曾歸。

          古詩簡介

          作者是南宋進士謝枋得。全詩借富貴人家的女人歌舞徹夜不歸,來反襯蠶婦生活的辛苦。

          翻譯/譯文

          杜鵑鳥于四更時分啼徹窗外,喚醒養蠶婦人起身關照蠶寶寶們,擔心著這幾天桑葉不夠影響了蠶寶寶吐絲結繭。歌舞樓臺之聲竟遠遠傳來,難道深夜了高樓歡宴的歌女們還沒有歸來入睡?

          注釋

          ①吟:詩體的名稱。

          ②子規:杜鵑鳥的`別稱。

          ③稠(chóu):多而密。

          ④玉人:指歌女舞女。

          賞析/鑒賞

          這首詩描寫了“蠶婦”和“玉人”兩種截然不同的生活。借富貴人家的女人歌舞徹夜不歸,來反襯蠶婦生活之辛苦。杜鵑啼叫到還只是四更天的時候,蠶婦不得不起來察視養的蠶是否吃的桑葉稀少了,以免影響到蠶繭的產量。蠶婦日以繼夜辛苦地勞作,對她來說,那些“玉人”夜深達旦地歌舞供貴人娛樂,直到樓頭明月已經西沉,掛在柳梢枝頭的時候還沒有回來,簡直是不可思議的。

          這首詩用以表達蠶婦之辛苦,將玉人和蠶婦置于同一時間內,因身份不同而苦樂不均的情況。但評論亦認為和歌女對比起不到辛辣諷刺之效果,玉人歌舞并非自己縱情享樂,亦為身不由己。

          同樣寫蠶婦,北宋張俞的寫法更為一針見血:昨日入城市,歸來淚滿巾。遍身羅綺者,不是養蠶人。此詩矛頭堪稱“穩、準、狠”,直接對準不勞而獲之人,因而也流傳更廣。

        【《蠶婦吟》原文翻譯】相關文章:

        秦婦吟原文及賞析02-26

        石灰吟原文翻譯及賞析12-17

        梁甫吟原文翻譯及賞析12-17

        【推薦】梁甫吟原文翻譯及賞析12-18

        翠樓吟·淳熙丙午冬原文翻譯12-18

        梁甫吟原文12-19

        白頭吟原文賞析12-17

        《白頭吟》原文及賞析12-18

        白頭吟原文及賞析02-27

        主站蜘蛛池模板: 日韩AV在线直播| 各种虐奶头的视频无码| 亚洲国产精品一区在线看| 成人久久久| 久久久久无码精品国产AV| 国内少妇偷人精品视频免费| 国产在线午夜不卡精品影院 | 多人乱p欧美在线观看| 亚洲精品成人一二三专区| 亚洲综合无码一区二区三区不卡| 天天色天天拍天天操| 97色婷婷成人综合在线观看| 老少配老妇老熟女中文普通话| 色偷偷人人澡人人添老妇人 | 亚洲自偷自偷在线成人网站传媒| 尤物av无码国产在线观看| 亚洲人成人伊人成综合网无码| 国产日韩亚洲欧洲一区二区三区| 无码日韩一区二区| 国产欧美日韩中文字幕| 在线精品国产中文字幕| 色~性~乱~伦~噜| 人妻天天色| 国产在线播放不卡免费视频| 爱情岛亚洲论坛成人网站| 午夜伦伦电影理论片| 东京热AV无码| 超碰东京热| 国产国拍精品av在线观看| 日韩精品有码中文字幕| 玩弄少妇人妻中文字幕| 免费人成视频在线视频电影| 日韩a视频| 朝鲜女子内射杂交bbw| 亚洲综合图区| 久久久噜噜噜久久久| 国产白袜脚足j棉袜在线观看| 狠狠亚洲色一日本高清色| 欧美日本激情| 久久综合国产乱子伦精品免费| 2021最新国产精品网站|