<thead id="kqoxr"></thead>
<blockquote id="kqoxr"></blockquote>
<legend id="kqoxr"><li id="kqoxr"></li></legend>
    1. <sub id="kqoxr"></sub>
      1. <blockquote id="kqoxr"><i id="kqoxr"><noscript id="kqoxr"></noscript></i></blockquote>
        <pre id="kqoxr"></pre>

        91午夜福利在线观看精品,亚洲综合色婷婷中文字幕,亚洲日本欧洲二区精品,竹菊影视欧美日韩一区二区三区四区五区,亚洲色在线V中文字幕,国产精品毛片av999999,精品视频不卡免费观看,亚洲全乱码精品一区二区

        破陣子·柳下笙歌庭院原文翻譯及賞析

        時間:2023-12-18 10:06:44 好文

        破陣子·柳下笙歌庭院原文翻譯及賞析

        破陣子·柳下笙歌庭院原文翻譯及賞析1

          原文:

          破陣子·柳下笙歌庭院

          [宋代]晏幾道

          柳下笙歌庭院,花間姊妹秋千。記得春樓當日事,寫向紅窗夜月前。憑誰寄小蓮。

          絳蠟等閑陪淚,吳蠶到了纏綿。綠鬢能供多少恨,未肯無情比斷弦。今年老去年。

          譯文及注釋:

          譯文

          庭院下的柳樹還有人彈奏歌曲,花叢間也有姐妹在嬉戲。還記得當年在青樓時的那些事,在月光下紅窗前寫封書信,誰又能替我寄給小蓮呢?

          燭陪人落淚,春蠶吐絲,訴說著無盡的凄楚纏綿。烏黑的頭發又能經得起多少次生離死別,未必能像斷弦一樣無情。今年依舊比去年還要衰老。

          注釋

          破陣子:唐教坊曲,一名《十拍子》。陳旸《樂書》:“唐《破陣樂》屬龜茲部,秦王(唐太宗李世民)所制,舞用二千人,皆畫衣甲,執旗旆。外藩鎮春衣犒軍設樂,亦舞此曲,兼馬軍引入場,尤壯觀也?!卑础肚赝跗脐嚇贰窞樘崎_國時之大型武舞曲,震驚一世。玄奘往印度取經時,一國王曾詢及之,見所著《大唐西域記》。此雙調小令,當是截取舞曲中之一段為之,猶可想見激壯聲容。六十二字,上下片皆三平韻。

          小蓮。人名。

          絳(jiàng)蠟:紅蠟燭。

          等閑:無端。

          吳蠶:吳地的蠶,江蘇一帶盛產蠶絲,故稱“吳蠶”。

          到了:到底。

          綠鬢(bìn):指烏黑的頭發。

          無情無斷弦:像斷弦一樣無情。

          賞析:

          開頭兩句,描述昔日相聚的歡樂,有人物,有活動,有環境,寫得充實而概括,表現了當時富貴之家的那種歌舞升平、安樂豪華的生活景象。在這個生活圈子的姊妹行中,便有令人思念的`小蓮。接下來,作者把前兩句的描寫歸結為“春樓當日事”,并把這些回憶寫成書信,想要寄給小蓮。至此,筆鋒陡轉,“憑誰寄小蓮”,因為不知小蓮身在何處,這美好的回憶已無法與她共享了,由此不免引發感傷。

          下片開頭,雖是化用李商隱的名句,但與原作并不全同,“等閑”、“到了”兩個詞語起了不小作用,使句意增加了一層無可奈何的感嘆,既是“推陳”,更見“出新”,小晏這種藝術手段,尤其值得贊賞。最后三句,感嘆人們都一年一年地逐漸老去,今天雖然仍是“綠鬢”,但畢競承受不住愁恨的煎熬,然而又是仍在苦苦支撐,還不至于立刻就到“斷絞”的地步。三句之間,環環相扣,委婉曲折,終于訴盡了九轉回腸。

          全詞描寫詞人對小蓮的思念:大概是和小蓮隔別很久了,消息不能通,思之歪切,不覺形于筆墨,纏綿往復,仿佛有李商隱“春蠶到死絲方盡,螨炬成灰淚始干”的情思。對一個歌妓能夠這樣真摯,可見詞人對女性絕無輕薄的意思。

        破陣子·柳下笙歌庭院原文翻譯及賞析2

          破陣子·柳下笙歌庭院

          柳下笙歌庭院,花間姊妹秋千。記得春樓當日事,寫向紅窗夜月前。憑誰寄小蓮。

          絳蠟等閑陪淚,吳蠶到了纏綿。綠鬢能供多少恨,未肯無情比斷弦。今年老去年。

          翻譯

          庭院下的柳樹還有人彈奏歌曲,花叢間也有姐妹在嬉戲。還記得當年在青樓時的那些事,在月光下紅窗前寫封書信,誰又能替我寄給小蓮呢?

          燭陪人落淚,春蠶吐絲,訴說著無盡的凄楚纏綿。烏黑的頭發又能經得起多少次生離死別,未必能像斷弦一樣無情。今年依舊比去年還要衰老。

          注釋

          小蓮:人名。

          絳蠟:紅蠟燭。

          等閑:無端。

          吳蠶:吳地的蠶,江蘇一帶盛產蠶絲,故稱“吳蠶”。

          到了:到底。

          綠鬢:指烏黑的頭發。

          無情無斷弦:像斷弦一樣無情。

          鑒賞

          開頭兩句,描述昔日相聚的歡樂,有人物,有活動,有環境,寫得充實而概括,表現了當時富貴之家的`那種歌舞升平、安樂豪華的生活景象。在這個生活圈子的姊妹行中,便有令人思念的小蓮。接下來,作者把前兩句的描寫歸結為“春樓當日事”,并把這些回憶寫成書信,想要寄給小蓮。至此,筆鋒陡轉,“憑誰寄小蓮”,因為不知小蓮身在何處,這美好的回憶已無法與她共享了,由此不免引發感傷。

          下片開頭,雖是化用李商隱的名句,但與原作并不全同,“等閑”、“到了”兩個詞語起了不小作用,使句意增加了一層無可奈何的感嘆,既是“推陳”,更見“出新”,小晏這種藝術手段,尤其值得贊賞。最后三句,感嘆人們都一年一年地逐漸老去,今天雖然仍是“綠鬢”,但畢競承受不住愁恨的煎熬,然而又是仍在苦苦支撐,還不至于立刻就到“斷絞”的地步。三句之間,環環相扣,委婉曲折,終于訴盡了九轉回腸。

          全詞描寫詞人對小蓮的思念:大概是和小蓮隔別很久了,消息不能通,思之歪切,不覺形于筆墨,纏綿往復,仿佛有李商隱“春蠶到死絲方盡,螨炬成灰淚始干”的情思。對一個歌妓能夠這樣真摯,可見詞人對女性絕無輕薄的意思。

          創作背景

          北宋年間,詞人多來往于青樓,并與小蓮生成美好的回憶??墒菚r間消逝,小蓮已經不在,于是詞人為了表達對這位青樓女子的無限相思以及懷念之情,故寫下了這首詞。

        【破陣子·柳下笙歌庭院原文翻譯及賞析】相關文章:

        阮郎歸·柳陰庭院占風光原文翻譯賞析12-17

        贈柳原文及賞析12-17

        (精選)五柳先生傳原文及翻譯09-02

        五柳先生傳原文及翻譯07-28

        北門原文翻譯及賞析12-17

        《春雨原文》翻譯及賞析12-17

        詠史原文翻譯及賞析12-17

        鴛鴦原文翻譯及賞析12-17

        乞巧原文翻譯賞析12-17

        主站蜘蛛池模板: 亚洲AV无码成人精品区不卡| 中文成人无字幕乱码精品区| 特级aa毛片在线播放| 少妇人妻偷人精品无码视频新浪| 国产成人综合色视频精品| 九九99国产精品视频| 日韩丝袜人妻中文字幕| 日本乱码在线| 金秀| 亚洲AV无码成人网站久久精品大| 久久99精品久久久久麻豆| 久久777国产线看是看精品| 蜜桃视频一区二区三区在线| 日韩小电影| 国产成人亚洲精品青草天美| 一本视频精品中文字幕| 国产亚洲精品线视频在线| 亚洲精品美女久久久久网站| 国产激情一区二区三区成人| 久久久久久久久无码| 亚洲五码天堂| 欧美三级在线手机版费观看| 国产精品久久中文字幕| 色www88| 日日躁天天躁| 亚洲av乱码一区二区三区女同 | va亚洲三区| 美女国产爆浆精品视频| 最新偷拍一区二区三区| 国产精品伦子伦露脸| 亚洲国产成人精品综合 | 激情久久婷婷| 一起cao网站免费入口在线观看| 欧美 日韩 亚洲 精品二区| 中文字幕在线日韩一区| 老太脱裤子让老头玩xxxxx| 伊人成人在线视频免费| 日韩精品亚洲一区中文字幕| 国产成人欧美一区二区三区在线| 18禁无遮挡啪啪无码网站破解版| 亚洲精品国产suv一区|