<thead id="kqoxr"></thead>
<blockquote id="kqoxr"></blockquote>
<legend id="kqoxr"><li id="kqoxr"></li></legend>
    1. <sub id="kqoxr"></sub>
      1. <blockquote id="kqoxr"><i id="kqoxr"><noscript id="kqoxr"></noscript></i></blockquote>
        <pre id="kqoxr"></pre>

        91午夜福利在线观看精品,亚洲综合色婷婷中文字幕,亚洲日本欧洲二区精品,竹菊影视欧美日韩一区二区三区四区五区,亚洲色在线V中文字幕,国产精品毛片av999999,精品视频不卡免费观看,亚洲全乱码精品一区二区

        伐檀原文翻譯及賞析

        時間:2023-12-18 09:36:46 好文

        伐檀原文翻譯及賞析

        伐檀原文翻譯及賞析1

          伐檀 ——對不勞而獲者的責(zé)問

          【原文】

          坎坎伐檀兮①,

          置之河之干兮②。

          河水清且漣漪③。

          不稼不穡④,

          胡取禾三百廛兮(5)?

          不狩不獵,

          胡瞻爾庭有縣貆兮(6)?

          彼君子兮,

          不素餐兮(7)。

          坎坎伐輻兮(8),

          置之河之側(cè)兮。

          河水清且直漪(9)。

          不稼不穡,

          胡取禾三百億兮(10)?

          不狩不借,

          胡瞻爾庭有縣特兮?

          彼君子兮,

          不素食兮。

          坎坎代輪兮,

          置之河之漘兮(12)。

          河水清且淪漪(13)。

          不稼不穡,

          胡取禾三百囷兮(14)?

          不狩不獵,

          胡瞻爾庭有縣鶉兮⑤?

          彼君子兮,

          不素飧兮(16)。

          【注釋】

         ?、倏部玻河昧Ψツ镜穆曇簟"诟桑汉影?。③漣:風(fēng)吹水面形成 的波紋。漪:語氣助詞,沒有實義。④稼:種田。穡:收割。⑤禾: 稻谷。廛(chan):束,捆。(6)縣:同“懸”,掛。貆(huan):小貉。 (7)素:空,白。素餐:意思是白吃飯不干活。(8)輻:車輪上的輻條。 (9)直:河水直條狀的波紋。(10)億:束,捆。(11)特:三歲的獸。 (12)漘(chun):水邊。(13)淪:小波。(14)囷(qun):束,捆。⑤ 鶉:鵪鶉。(16)飧(sun):熟食。

          【譯文】

          叮叮當(dāng)當(dāng)砍檀樹,

          把樹堆在河岸上。

          河水清清起波紋。

          既不耕種不收割,

          為何取稻三百束?

          又不上山去打獵,

          卻見庭中掛貉肉?

          那些貴族大老爺,

          從來不會白吃飯。

          叮當(dāng)砍樹做車輻,

          把樹堆在河旁邊。

          河水清清起直波。

          既不耕種不收割,

          為何取稻三百捆?

          又不上山去打獵,

          卻見庭中掛獸肉?

          那些貴族大老爺,

          從來不會白吃飯。

          叮當(dāng)砍樹做車輪,

          把樹堆放在河邊。

          河水清清起環(huán)波。

          既不耕種不收割,

          為何取稻三百束?

          又不上山去打獵,

          卻見庭中掛鶴鴻?

          那些貴族大老爺,

          從來不會白吃飯。

          【鑒賞賞析】

          詩中提出的問題(不勞而獲),應(yīng)當(dāng)說是一個尖端問題,即使是獲得諾貝爾經(jīng)濟(jì)學(xué)獎的專家,也不可能解決這個問題。他們可以作出種種精辟的.分析,提出各種解決方案,但絕不可能在根本上解決這個尖端問題。即使是社會革命,推翻了舊的不勞而獲者, 同樣會產(chǎn)生新的不勞而獲者。中國歷史上的農(nóng)民革命,最初都是打著“平均”的旗號,到了最后,革命者首先變成了不勞而獲者。這樣的社會革命,如同賭博中的輪流坐莊,僅僅是一種利益關(guān)系的轉(zhuǎn)移。

        伐檀原文翻譯及賞析2

          原文:

          伐檀

          [先秦]佚名

          坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且漣猗。不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮!

          坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮。河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不素食兮!

          坎坎伐輪兮,置之河之漘兮。河水清且淪猗。不稼不穡,胡取禾三百囷兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?彼君子兮,不素飧兮!

          譯文

          砍伐檀樹聲坎坎啊,棵棵放倒堆河邊啊,河水清清微波轉(zhuǎn)喲。不播種來不收割,為何三百捆禾往家搬?。坎欢鱽聿灰公C,為何見你庭院豬獾懸???那些老爺君子啊,不會白吃閑飯啊!

          砍下檀樹做車輻啊,放在河邊堆一處啊。河水清清直流注喲。不播種來不收割,為何三百捆禾要獨取啊?不冬狩來不夜獵,為何見你庭院獸懸柱?。磕切├蠣斁影?,不會白吃飽腹啊!

          砍下檀樹做車輪啊,棵棵放倒河邊屯啊。河水清清起波紋啊。不播種來不收割,為何三百捆禾要獨吞啊?不冬狩來不夜獵,為何見你庭院掛鵪鶉???那些老爺君子啊,可不白吃腥葷啊!

          注釋

          坎坎:象聲詞,伐木聲。

          寘:同“置”,放置。

          干:水邊。

          漣:即瀾。

          猗(yī):義同“兮”,語氣助詞。

          稼(jià):播種。

          穡(sè):收獲。

          胡:為什么。

          禾:谷物。

          三百:意為很多,并非實數(shù)。

          廛(chán):通“纏”,古代的度量單位,三百廛就是三百束。

          狩:冬獵。獵,夜獵。此詩中皆泛指打獵。

          縣(xuán):通“懸”,懸掛。

          貆(huán):豬獾。也有說是幼小的貉。

          君子:此系反話,指有地位有權(quán)勢者。

          素餐:白吃飯,不勞而獲。

          輻:車輪上的輻條。

          直:水流的直波。

          億:通“束”。

          瞻:向前或向上看。

          特:三歲大獸。

          漘(chún):水邊。

          淪:小波紋。

          囷(qūn):束。一說圓形的谷倉。

          飧(sūn):熟食,此泛指吃飯。

          賞析:

          全詩充滿了勞動者對統(tǒng)治者的諷刺和對社會現(xiàn)實不公的斥責(zé)。三章詩重疊,意思相同,按照詩人情感發(fā)展的脈絡(luò)可分為三層:

          第一層寫伐檀造車的艱苦勞動。頭兩句直敘其事,第三句轉(zhuǎn)到描寫抒情,這在《詩經(jīng)》中是少見的。當(dāng)伐木者把親手砍下的檀樹運到河邊的時候,面對微波蕩漾的清澈水流,不由得贊嘆不已,大自然的美令人賞心悅目,也給這些伐木者帶來了暫時的輕松與歡愉,然而這只是剎那間的感受而已。由于他們身負(fù)沉重壓迫與剝削的枷鎖,又很自然地從河水自由自在地流動,聯(lián)想到自己成天從事繁重的勞動,沒有一點自由,從而激起了他們心中的不平。

          因此接著第二層便從眼下伐木造車想到還要替剝削者種莊稼和打獵,而這些收獲物卻全被占去,自己一無所有,愈想愈憤怒,愈無法壓抑,忍不住提出了嚴(yán)厲責(zé)問:“不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?”

          第三層承此,進(jìn)一步揭露剝削者不勞而獲的寄生本質(zhì),巧妙地運用反語作結(jié):“彼君子兮,不素餐兮!”,對剝削者冷嘲熱諷,點明了主題,抒發(fā)了蘊(yùn)藏在胸中的反抗怒火。

          此篇三章復(fù)沓,采用換韻反復(fù)詠嘆的方式,不但有利地表達(dá)伐木者的'反抗情緒,還在內(nèi)容上起到補(bǔ)充的作用,如第二、三章“伐輻”“伐輪”部分,在點明了伐檀是為造車之用的同時,也暗示他們的勞動是無休止的。另外各章獵物名稱的變換,也說明剝削者對獵取之物無論是獸是禽、是大是小,一概毫不客氣地?fù)?jù)為己有,表現(xiàn)了他們的貪婪本性。全詩直抒胸臆,敘事中飽含憤怒情感,不加任何渲染,增加了真實感與揭露的力量。另外詩的句式靈活多變,從四言、五言、六言、七言乃至八言都有,縱橫錯落,或直陳,或反諷,也使感情得到了自由而充分的抒發(fā),稱得上是最早的雜言詩的典型。

        伐檀原文翻譯及賞析3

          原文:

          伐檀

          坎坎伐檀兮,置之河之干兮。

          河水清且漣猗。

          不稼不穡,胡取禾三百廛兮?

          不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?

          彼君子兮,不素餐兮!

          坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮。

          河水清且直猗。

          不稼不穡,胡取禾三百億兮?

          不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?

          彼君子兮,不素食兮!

          坎坎伐輪兮,置之河之漘兮。

          河水清且淪猗。

          不稼不穡,胡取禾三百囷兮?

          不狩不獵,胡瞻爾庭有縣鶉兮?

          彼君子兮,不素飧兮!

          譯文:

          砍伐檀樹聲坎坎啊,棵棵放倒堆河邊啊,河水清清微波轉(zhuǎn)喲。不播種來不收割,為何三百捆禾往家搬?。坎欢鱽聿灰公C,為何見你庭院豬獾懸啊?那些老爺君子啊,不會白吃閑飯?。?/p>

          砍下檀樹做車輻啊,放在河邊堆一處啊。河水清清直流注喲。不播種來不收割,為何三百捆禾要獨取???不冬狩來不夜獵,為何見你庭院獸懸柱啊?那些老爺君子啊,不會白吃飽腹?。?/p>

          砍下檀樹做車輪啊,棵棵放倒河邊屯啊。河水清清起波紋啊。不播種來不收割,為何三百捆禾要獨吞???不冬狩來不夜獵,為何見你庭院掛鵪鶉啊?那些老爺君子啊,可不白吃腥葷啊!

          注釋:

          1.坎坎:象聲詞,伐木聲。

          2.寘:同“置”,放置。

          3.干:水邊。

          4.漣:即瀾。

          5.猗(yī):義同“兮”,語氣助詞。

          6.稼(jià):播種。

          7.穡(sè):收獲。

          8.胡:為什么。

          9.禾:谷物。

          10.三百:意為很多,并非實數(shù)。

          11.廛(chán):通“纏”,古代的度量單位,三百廛就是三百束。

          12.狩:冬獵。獵,夜獵。此詩中皆泛指打獵。

          13.縣(xuán):通“懸”,懸掛。

          14.貆(huán):豬獾。也有說是幼小的貉。

          15.君子:此系反話,指有地位有權(quán)勢者。

          16.素餐:白吃飯,不勞而獲。

          17.輻:車輪上的輻條。

          18.直:水流的直波。

          19.億:通“束”。

          20.瞻:向前或向上看。

          21.特:三歲大獸。

          22.漘(chún):水邊。

          23.淪:小波紋。

          24.囷(qūn):束。一說圓形的谷倉。

          25.飧(sūn):熟食,此泛指吃飯。

          賞析:

          全詩充滿了勞動者對統(tǒng)治者的諷刺和對社會現(xiàn)實不公的斥責(zé)。三章詩重疊,意思相同,按照詩人情感發(fā)展的脈絡(luò)可分為三層:

          第一層寫伐檀造車的艱苦勞動。頭兩句直敘其事,第三句轉(zhuǎn)到描寫抒情,這在《詩經(jīng)》中是少見的。當(dāng)伐木者把親手砍下的檀樹運到河邊的時候,面對微波蕩漾的清澈水流,不由得贊嘆不已,大自然的美令人賞心悅目,也給這些伐木者帶來了暫時的輕松與歡愉,然而這只是剎那間的.感受而已。由于他們身負(fù)沉重壓迫與剝削的枷鎖,又很自然地從河水自由自在地流動,聯(lián)想到自己成天從事繁重的勞動,沒有一點自由,從而激起了他們心中的不平。

          因此接著第二層便從眼下伐木造車想到還要替剝削者種莊稼和打獵,而這些收獲物卻全被占去,自己一無所有,愈想愈憤怒,愈無法壓抑,忍不住提出了嚴(yán)厲責(zé)問:“不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?”

          第三層承此,進(jìn)一步揭露剝削者不勞而獲的寄生本質(zhì),巧妙地運用反語作結(jié):“彼君子兮,不素餐兮!”,對剝削者冷嘲熱諷,點明了主題,抒發(fā)了蘊(yùn)藏在胸中的反抗怒火。

          此篇三章復(fù)沓,采用換韻反復(fù)詠嘆的方式,不但有利地表達(dá)伐木者的反抗情緒,還在內(nèi)容上起到補(bǔ)充的作用,如第二、三章“伐輻”“伐輪”部分,在點明了伐檀是為造車之用的同時,也暗示他們的勞動是無休止的。另外各章獵物名稱的變換,也說明剝削者對獵取之物無論是獸是禽、是大是小,一概毫不客氣地?fù)?jù)為己有,表現(xiàn)了他們的貪婪本性。全詩直抒胸臆,敘事中飽含憤怒情感,不加任何渲染,增加了真實感與揭露的力量。另外詩的句式靈活多變,從四言、五言、六言、七言乃至八言都有,縱橫錯落,或直陳,或反諷,也使感情得到了自由而充分的抒發(fā),稱得上是最早的雜言詩的典型。

        【伐檀原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        齊桓公伐楚原文及翻譯07-28

        鴛鴦原文翻譯及賞析12-17

        乞巧原文翻譯賞析12-17

        《春雨原文》翻譯及賞析12-17

        北門原文翻譯及賞析12-17

        歲暮原文翻譯及賞析12-17

        螽斯原文翻譯及賞析12-17

        塞下曲原文翻譯及賞析12-17

        對雪原文翻譯及賞析12-17

        主站蜘蛛池模板: 国产成人精品aa毛片| 国产极品女主播国产区| 平舆县| 国产午夜福利亚洲第一| 秋霞av鲁丝片一区二区| 国产精品一区二区三区91| 亚洲无码久久| 五月天激情国产综合婷婷婷| 欧亚精品视频一区二区三区| 日韩三级片网站| 在线中文字幕av| 日本中文字幕有码在线视频| 亚洲偷自拍国综合| 五月丁香六月| 国产精品久久久久久亚洲色| 亚洲AV无码乱码精品国产草莓| 中文字幕久久波多野结衣| 福利无遮挡喷水高潮| 久久97超碰色中文字幕| www.爽| 国产精品亚洲精品日韩已方| 夜色www国产精品资源站| 午夜性爱影院| 成 年 人 黄 色 大 片大 全| 国产亚洲真人做受在线观看| 国产国拍亚洲精品永久软件| 亚洲?影音先锋| 野花韩国日本免费观看| 国产极品尤物内射在线| 亚洲成a人无码| 国产亚洲精品中文字幕| 亚洲综合91社区精品福利| 欧美日韩在线观看视频| 开心五月婷婷综合网站| 国产精品大片中文字幕| 免费无码av片在线观看网址| 久久精品国产99精品国产2021| 国产91麻豆精品成人区| 国产精品中文字幕视频| 成人精品一区二区三区四| 九九视频国产|