<thead id="kqoxr"></thead>
<blockquote id="kqoxr"></blockquote>
<legend id="kqoxr"><li id="kqoxr"></li></legend>
    1. <sub id="kqoxr"></sub>
      1. <blockquote id="kqoxr"><i id="kqoxr"><noscript id="kqoxr"></noscript></i></blockquote>
        <pre id="kqoxr"></pre>

        91午夜福利在线观看精品,亚洲综合色婷婷中文字幕,亚洲日本欧洲二区精品,竹菊影视欧美日韩一区二区三区四区五区,亚洲色在线V中文字幕,国产精品毛片av999999,精品视频不卡免费观看,亚洲全乱码精品一区二区

        英語論文的開題報告

        時間:2024-05-08 07:00:05 學人智庫

        英語論文的開題報告范文

          英文開題報告范文 下面是一篇英語論文的開題報告范文,雖然不是特別好,但也反應了英語開題報告的格式和寫法,有一定的借鑒價值。

        英語論文的開題報告范文

          Function and Application of Descriptive Translation Studies

          1 Introduction

          The intention of this study is to explore possible advantages of Descriptive Translation Studies as in its application in translation practice and translation analysis.

          Since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. From then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. Among these schools is Descriptive Translation Studies (DTS).

          DTS approaches translation from an empirical perspective. Translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. Therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

          My attention was first directed to DTS by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. The subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

          The method of DTS is basically descriptive. The prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. Translation phenomena are noted down. With accumulated data, some underlying truths about translation will come out which

          will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. I will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

          A convenient tool has been set up to conduct DTS. “Norm” is operative at every stage of description and explanation. Function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. Translation phenomena are accounted for with the help of norm.

          The case taken in this thesis is the Chinese classic The Dream of Red Mansions. Two English versions translated respectively by Yang Hsien-yi and David Hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

          In this regard, my observations are limited to several aspects, I hope in-depth observation and explanation will done in light of DTS.

          2 Outline

          2.1 Development and major concepts of DTS

          In this part I will describe Holms’ basic map of DTS and the relationship between function, process and product. I will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

          2.2 Methodolgy

          I will in this part discuss the methodology of DTS before I apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

          2.3 DTS in contrast to other theories

          A contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of DTS from other theories such as equivalence theory and the Chinese Xin Da Ya criteria. Some advantage will possibly be shown in this study. 2.4 Case study

          In this part, translation of The Dream of Red Mansions (also translated as The Story of The Stone) will be under investigation in light of DTS. Translation samples to be quoted here will be selected at random.

          2.5 Conclusion

          Based on the above elaboration of DTS and the case study, possible conclusion will be on the advantage of DTS in specific study of translation. Suggestions on further research efforts will be made also.

          (Note: While the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)

        【英語論文的開題報告】相關文章:

        教育開題報告03-25

        開題報告怎么寫11-25

        金融開題報告范文12-31

        撰寫開題報告的意義及方法08-14

        個人網站設計開題報告03-28

        學前教育美術的開題報告03-28

        甜品包裝設計開題報告03-26

        碩士生開題報告范文12-31

        開題報告包含哪些主要內容10-10

        初中語文課題開題報告03-26

        主站蜘蛛池模板: 熟女?国产?精品| 亚洲国产一区二区A毛片| 人人狠狠久久亚洲综合88| 熟女五码SV| 熟女丝袜av| 国内av网站| 亚洲色欲色欲www在线看| 国产福利社区一区二区| 丰满午夜人妻无码AAAA| 日韩有码在线观看| 国产成人剧情AV麻豆果冻| 日韩精品成人区中文字幕| 国产一码二码三码区别| 精品久久精品午夜精品久久| 亚洲国产美女精品久久久| 亚洲丰满老熟女激情av| 少妇精品导航| 免费**毛片在线播放| Jizz日本18| 欧美激情一区二区| 成人做受黄大片| 92精品国产自产在线观看| 日韩精品人妻中文字幕| 成人一区二区不卡国产| 田林县| 国产AV天堂无码一区二区三区| 国产av亚洲一区二区| 亚洲AV无码乱码在线观看性色| AV综合资源| 18黑白丝水手服自慰喷水| 亚洲第一香蕉视频啪啪爽| 影音先锋二区| 国产免费午夜福利蜜芽无码| 狠狠干干| 日本一级午夜福利免费区| 国产精品久久人妻无码网站一区| 亚洲成人动漫在线观看| 色吊丝一区二区中文字幕| 国产亚洲精品AA片在线播放天| 日日摸夜夜爽-| 国产精品18久久久久久VR|