<thead id="kqoxr"></thead>
<blockquote id="kqoxr"></blockquote>
<legend id="kqoxr"><li id="kqoxr"></li></legend>
    1. <sub id="kqoxr"></sub>
      1. <blockquote id="kqoxr"><i id="kqoxr"><noscript id="kqoxr"></noscript></i></blockquote>
        <pre id="kqoxr"></pre>

        91午夜福利在线观看精品,亚洲综合色婷婷中文字幕,亚洲日本欧洲二区精品,竹菊影视欧美日韩一区二区三区四区五区,亚洲色在线V中文字幕,国产精品毛片av999999,精品视频不卡免费观看,亚洲全乱码精品一区二区

        英語翻譯小技巧

        時間:2024-07-25 11:22:12 學(xué)人智庫

        英語翻譯小技巧

          大家是不是聽到英語翻譯就覺得有心無力,別擔(dān)心,貼心的小編為大家準(zhǔn)備了英語翻譯的方法,希望大家能好好學(xué)習(xí)

        英語翻譯小技巧

          一、代入法

          這是進行英語寫作時最常用的方法。同學(xué)們在掌握一定的詞匯和短語之后,結(jié)合一定的語法知識,按照句子的結(jié)構(gòu)特點,直接用英語代人相應(yīng)的句式即可。如:

          ◎ 他從不承認(rèn)自己的失敗。

          He never admits his failure.

          ◎ 那項比賽吸引了大批觀眾。

          The match attracted a large crowd.

          ◎ 他把蛋糕分成4塊。

          He divided the cake into four pieces.

          二、還原法

          即把疑問句、強調(diào)句、倒裝句等還原成基本結(jié)構(gòu)。這是避免寫錯句子的一種有效的辦法。如:

          ◎ 這是開往格拉斯哥的火車嗎?

          Is this the train for Glasgow?

          還原為陳述句:This is the train for Glasgow.

          ◎ 他是因為愛我的錢才同我結(jié)了婚。

          It was because he loved my money that he married me.

          還原為非強調(diào)句:Because he loved my money, he married me.

          ◎ 光速很快,我們幾乎沒法想像它的速度。

          So fast does light travel that we can hardly imagine its speed.

          還原為正常語序:Light travels so fast that we can hardly imagine its speed.

          三、分解法

          就是把一個句子分成兩個或兩個以上的句子。這樣既能把意思表達(dá)得更明了,又能減少寫錯句子的幾率。如:

          ◎ 我們要干就要干好。

          If we do a thing, we should do it well.

          ◎ 從各地來的學(xué)生中有許多是北方人。

          There are students here from all over thecountry. Many of them are from the North.

          四、合并法

          就是把兩個或兩個以上的簡單句用一個復(fù)合句或較復(fù)雜的簡單句表達(dá)出來。這種方法最能體現(xiàn)學(xué)生的英語表達(dá)能力,同時也最能提高文章的可讀性。如:

          ◎ 我們迷路了,這使我們的野營旅行變成了一次冒險。

          Our camping trip turned into an adventure when we got lost.

          ◎ 天氣轉(zhuǎn)晴了,這是我們沒有想到的。

          The weather turned out to be very good, which was more than we couldexpect.

          ◎ 狼是高度群體化的動物,它們的成功依賴于合作。

          Wolves are highly social animals whose success depends upon their coopera-tion.

          五、刪減法

          就是在寫英語句子時,把相應(yīng)漢語句子里的某些詞、短語或重復(fù)的成分刪掉或省略。如:

          ◎ 這部打字機真是價廉物美。

          This typewriter is very cheap and fine indeed.

          注:漢語表達(dá)中的“價”和“物”在英語中均無需譯出。

          ◎ 個子不高不是人生中的嚴(yán)重缺陷。

          Not being tall is not a serious disadvantage in life,

          注:漢語說“個子不高”,其實就是“不高”。也就是說,其中的“個子”在英語中無需譯出。

          六、移位法

          由于英語和漢語在表達(dá)習(xí)慣上存在差異,根據(jù)表達(dá)的需要,某些成分需要前置或后移。如:

          ◎ 他發(fā)現(xiàn)賺點外快很容易。

          He found it easy to earn extra money.

          注:it在此為形式賓語,真正的賓語是句末的不定式to earn extra money。

          ◎ 告訴我這事的人不肯告訴我他的名字。

          The man who told me this refused to tell me his name.

          注:who told me this為修飾the man的定語從句,應(yīng)置于其后。

          ◎ 直到我遇到你以后,我才真正體會到幸福。

          It was not until I met you that I knew real happiness.

          注:not…until…為英語中的固定句式,其意為“直到……才……”。

          七、分析法

          指根據(jù)要表示的漢語意思,通過進行語法分析和句式判斷,然后寫出準(zhǔn)確地道的英語句子。如:

          ◎ 從這個角度看,問題并不像人們一般料想的那樣嚴(yán)重。Seen in this light, the matter is not as serious as people generally suppose.

          注:分詞短語作狀語時,其邏輯主語應(yīng)與句子主語一致,由于the matter與sec之間為被動關(guān)系,故see要用過去分詞scen。

          ◎ 我沒有見過他,所以說不出他的模樣。

          Not having met him, I cannot tell you what he is like.

          注:如果分詞的動作發(fā)生在謂語動作之前,且與邏輯主語是主動關(guān)系,則用現(xiàn)在分詞的完成式。

          八、意譯法

          有的同學(xué)在寫句子時,一遇見生詞或不熟悉的表達(dá),就以為是“山窮水盡”了。其實,此時我們可以設(shè)法繞開難點,在保持原意的基礎(chǔ)上,用不同的表達(dá)方式寫出來。如:

          ◎ 湯姆一直在擾亂別的孩子,我就把他攆了出去。

          Tom was upsetting the otherchildren, so I showed him the door.

          ◎ 有志者事竟成。

          Where there is a will, there is away.

          ◎ 你可以同我們一起去或是呆在家中,悉聽尊便。

          You can go with us or stay athome, whichever you choose.

          當(dāng)然,同學(xué)們在寫句子時千萬不要拿句子去套方法,也不要拿方法去套句子。處處留心皆學(xué)問。只要加強知識的積累,一定還會有更多更好的方法。

        【英語翻譯小技巧】相關(guān)文章:

        演講比賽小技巧03-09

        家居裝飾小技巧12-31

        清明古詩英語翻譯04-08

        做魚肉的小技巧:天然香料去魚腥06-08

        春節(jié)的習(xí)俗英語翻譯02-10

        容易的反義詞-詞語的英語翻譯與近義詞12-31

        洗車的方法技巧01-01

        游泳技巧換氣07-19

        銀行面試回答技巧07-28

        中考填報志愿技巧12-31

        主站蜘蛛池模板: 国产jizzjizz视频| 国语自产精品视频在线看| 亚洲熟女乱色一区二区三区| A天堂视频在线| 内射视频福利在线观看| 亚洲成在人线在线播放无码| 国产AV天堂| 亚洲图揄拍自拍另类图片| 3Pav图| 国产av一区二区午夜福利| av久久天堂三区| 无码人妻丰满熟妇啪啪| 午夜福利视频在线观看| www久久只有这里有精品| 日韩有码国产精品一区| 在线观看人成视频免费| 奇米在线视频| 国产成年人在线观看| 日本精品毛片| 午夜高清福利在线观看| 暖暖影院日本高清...免费| 在线 | 国产精品99传媒a| 国产麻豆视频精品| 日韩精品亚洲精品第一页| 亚洲理论在线A中文字幕| 中文字幕熟女| 一个人在线观看免费视频www| 麻豆国产精品一二三在线观看| 无码天堂亚洲国产AV| 国产精品被狂躁到高潮| 蜜臀久久精品亚洲一区| 疯狂做受XXXX高潮国产| 精品一区二区三区无码免费直播| 国产福利97精品一区二区| 中国无码mv| 国产福利酱国产一区二区| 国内精品久久久久影院一蜜桃| 污视频网站免费观看| 日韩美女亚洲性一区二区| 亚洲一区二区日韩综合久久| 狠狠撸在线观看|