<thead id="kqoxr"></thead>
<blockquote id="kqoxr"></blockquote>
<legend id="kqoxr"><li id="kqoxr"></li></legend>
    1. <sub id="kqoxr"></sub>
      1. <blockquote id="kqoxr"><i id="kqoxr"><noscript id="kqoxr"></noscript></i></blockquote>
        <pre id="kqoxr"></pre>

        91午夜福利在线观看精品,亚洲综合色婷婷中文字幕,亚洲日本欧洲二区精品,竹菊影视欧美日韩一区二区三区四区五区,亚洲色在线V中文字幕,国产精品毛片av999999,精品视频不卡免费观看,亚洲全乱码精品一区二区

        屈原《遠游》全文及鑒賞

        時間:2025-12-03 09:27:58 好文

        屈原《遠游》全文及鑒賞

          遠游

        屈原《遠游》全文及鑒賞

          先秦:屈原

          悲時俗之迫阨兮,愿輕舉而遠游。

          質菲薄而無因兮,焉讬乘而上浮?

          遭沈濁而污穢兮,獨郁結其誰語!

          夜耿耿而不寐兮,魂營營而至曙。

          惟天地之無窮兮,哀人生之長勤。

          往者余弗及兮,來者吾不聞。

          步徙倚而遙思兮,怊惝怳而乖懷。

          意荒忽而流蕩兮,心愁悽而增悲。

          神倏忽而不反兮,形枯槁而獨留。

          內惟省以操端兮,求正氣之所由。

          漠虛靜以恬愉兮,澹無為而自得。

          聞赤松之清塵兮,愿承風乎遺則。

          貴真人之休德兮,美往世之登仙;

          與化去而不見兮,名聲著而日延。

          奇傅說之讬辰星兮,羨韓眾之得一。

          形穆穆以浸遠兮,離人群而遁逸。

          因氣變而遂曾舉兮,忽神奔而鬼怪。

          時仿佛以遙見兮,精晈晈以往來。

          超氛埃而淑郵兮,終不反其故都。

          免眾患而不懼兮,世莫知其所如。

          恐天時之代序兮,耀靈曄而西征。

          微霜降而下淪兮,悼芳草之先蘦。

          聊仿佯而逍遙兮,永歷年而無成。

          誰可與玩斯遺芳兮?長向風而舒情。

          高陽邈以遠兮,余將焉所程?

          重曰:

          春秋忽其不淹兮,奚久留此故居。

          軒轅不可攀援兮,吾將從王喬而娛戲。

          餐六氣而飲沆瀣兮,漱正陽而含朝霞。

          保神明之清澄兮,精氣入而麤穢除。

          順凱風以從游兮,至南巢而壹息。

          見王子而宿之兮,審壹氣之和德。

          曰“道可受兮,不可傳;

          其小無內兮,其大無垠。

          毋滑而魂兮,彼將自然;

          壹氣孔神兮,于中夜存。

          虛以待之存,無為之先;

          庶類以成兮,此德之門。”

          聞至貴而遂徂兮,忽乎吾將行。

          仍羽人于丹丘,留不死之舊鄉。

          朝濯發于湯谷兮,夕晞余身兮九陽。

          吸飛泉之微液兮,懷琬琰之華英。

          玉色頩以脕顏兮,精醇粹而始壯。

          質銷鑠以汋約兮,神要眇以淫放。

          嘉南州之炎德兮,麗桂樹之冬榮;

          山蕭條而無獸兮,野寂漠其無人。

          載營魄而登霞兮,掩浮云而上征。

          命天閽其開關兮,排閶闔而望予。

          召豐隆使先導兮,問太微之所居。

          集重陽入帝宮兮,造旬始而觀清都。

          朝發軔于太儀兮,夕始臨乎于微閭。

          屯余車之萬乘兮,紛容與而并馳。

          駕八龍之婉婉兮,載云旗之逶蛇。

          建雄虹之采旄兮,五色雜而炫耀。

          服偃蹇以低昂兮,驂連蜷以驕驁。

          騎膠葛以雜亂兮,斑漫衍而方行。

          撰余轡而正策兮,吾將過乎句芒。

          歷太皓以右轉兮,前飛廉以啟路。

          陽杲杲其未光兮,凌天地以徑度。

          風伯為余先驅兮,氛埃辟而清涼。

          鳳凰翼其承旂兮,遇蓐收乎西皇。

          攬慧星以為旍兮,舉斗柄以為麾。

          叛陸離其上下兮,游驚霧之流波。

          時曖曃其曭莽兮,召玄武而奔屬。

          后文昌使掌行兮,選署眾神以并轂。

          路漫漫其修遠兮,徐弭節而高厲。

          左雨師使徑侍兮,右雷公以為衛。

          欲度世以忘歸兮,意姿睢以抯撟。

          內欣欣而自美兮,聊媮娛以淫樂。

          涉青云以汎濫游兮,忽臨睨夫舊鄉。

          仆夫懷余心悲兮,邊馬顧而不行。

          思舊故以想象兮,長太息而掩涕。

          汜容與而遐舉兮,聊抑志而自弭。

          指炎神而直馳兮,吾將往乎南疑。

          覽方外之荒忽兮,沛罔瀁而自浮。

          祝融戒而蹕御兮,騰告鸞鳥迎宓妃。

          張咸池奏承云兮,二女御九韶歌。

          使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷。

          玄螭蟲象并出進兮,形蟉虯而逶蛇。

          雌蜺便娟以增撓兮,鸞鳥軒翥而翔飛。

          音樂博衍無終極兮,焉乃逝以徘徊。

          舒并節以馳騖兮,逴絕垠乎寒門。

          軼迅風于清源兮,從顓頊乎增冰。

          歷玄冥以邪徑兮,乘間維以反顧。

          召黔贏而見之兮,為余先乎平路。

          經營四方兮,周流六漠。

          上至列缺兮,降望大壑。

          下崢嶸而無地兮,上寥廓而無天。

          視倏忽而無見兮,聽惝恍而無聞。

          超無為以至清兮,與泰初而為鄰。

          《遠游》譯文

          有感世俗扼殺人的自由,真想飛翔起來遠處周游。

          性質微薄又沒有依靠,以什么為寄托乘著它上浮?

          周圍是污濁黑暗的氣氛,獨自苦悶向誰去傾訴?

          漫長的黑夜里不能安眠,守著一縷孤魂直至破曙。

          聯想天地的無窮無盡,哀嘆人生的坎坷苦辛。

          過去的事我沒能趕上,未來的事我難以知聞。

          徘徊不定思緒遙遠,惆悵失意心氣不順。

          神志恍惚如水波激蕩,心中愁苦而悲哀愈增。

          忽然間魂靈飛散不返,只留下枯槁的肉體身形。

          自我反省以堅持操守,尋求天地正氣從何而生。

          清虛寧靜中自有愉悅,淡泊無為悠然自得是真。

          聽說赤松子清高絕俗,愿繼承遺風學其行事。

          看重養真之人的美德,羨慕古人能升仙超越生死。

          形體雖然物化消失不見,名聲卻顯耀而長存后世。

          傅說騎星升天多么神奇,韓眾服藥成仙令人羨慕不已。

          身形肅穆地漸漸遠去,離開人群而超邁高逸。

          循著氣的變化層層高飛,把鬼神也驚得奔走詫異。

          朦朧中似乎遠遠可見,神靈光芒閃爍往來任意。

          超越塵埃修善超過先祖,再也不會返回故國鄉里。

          擺脫眾多患難無所畏懼,世人都不知他們的蹤跡。

          擔心歲月流逝季節交替,輝煌的太陽也已向西下行。

          薄薄的秋霜下降大地,可憐那芳草最先凋零。

          姑且漫步游蕩逍遙一番,長久地一年年事業無成。

          誰能與我賞玩殘留的芳草?

          早晨對著清風放松心情。

          高陽帝的時代十分遙遠,我怎么效法他高潔的品行?

          再說道:

          春去秋來光陰不停留,何必久久地留在故鄉?

          軒轅黃帝既然不能高攀,我將跟著王子喬嬉娛游賞。

          吞食六精之氣而啜飲清露,漱著正陽之氣含著朝霞之光。

          保持精神心靈清明澄澈,將精氣吸入將濁氣掃蕩。

          跟隨和暢的南風出游,休息在南方神鳥的巢穴之旁。

          見了王子喬就在那兒留宿。

          詢一元之氣純和之德之詳。

          王子喬說:

          “道可以從內心感受,不可以口耳相傳。

          說它小則無處不可容納,說它大則大到無邊無沿。

          不攪亂你的神魂,它就自然而然地出現。

          這一元之氣非常神奇,半夜寂靜之時方才可感。

          要以虛靜之心來對待它,不要萬事只想著自己占先。

          各類東西都是這樣生成,這就是得道的門檻。”

          聽罷至理名言便想遠去,忽然間我就出發前行。

          隨著飛仙升到丹丘仙境,在神仙的不死之鄉息停。

          早晨在湯谷洗洗頭發,傍晚讓九陽曬干我的全身。

          吮吸飛泉的美液,懷抱良玉的精英。

          潔白的臉龐光澤滋潤,體魄健壯精力充盈。

          形體消瘦才能見出柔美,神氣幽遠自然擺脫拘謹。

          贊賞南方炎熱氣候的功德,美麗的桂樹冬天也吐芳馨。

          山林蕭條沒有野獸,原野蒼茫不見人影。

          三魂六魄飄上彩霞,覆蓋浮云向上飛升。

          命令天宮的看門人開門,他推開大門朝我把眼瞪。

          召來雷神豐隆命他做向導,探問太微宮位置的遠近。

          積集九重陽氣進入帝宮,探訪旬始星參觀清都天庭。

          早上從太儀殿駕車出發,傍晚到達醫巫閭山邊。

          萬輛馬車屯聚一起,浩浩蕩蕩齊馳飛前。

          駕車的八條龍蜿蜒游動,車上的云旗逶迤首尾相連。

          豎起插著旄頭的霓虹之旗,五色斑斕紛雜照耀明艷。

          駕車的馬匹宛轉起伏不定,兩邊的馬匹曲蹄奔馳矯健。

          車馬交錯縱橫雜亂,隊列綿綿不絕并行不偏。

          抓緊我的韁繩放正馬鞭,我將拜見東方木神一面。

          經過了東帝太皞再向右轉,讓風伯飛廉在前開路打探。

          燦爛的太陽還沒有升起放光,就在天地之上橫越飛遷。

          風伯為我作隊伍的先驅,掃蕩塵埃迎來清涼一片。

          鳳凰張彩翼支承云旗,在西帝那兒與金神蓐收遇見。

          摘下彗星充當小旗搖曳,舉起北斗之柄作大旗舒卷。

          五色繽紛斑斕上下浮泛,在云海驚濤中漫游流連。

          時已昏暗四周朦朦朧朧,召來北方玄武七星奔走串聯。

          讓文昌六星在后掌管隨從,挑選眾神和我并駕向前。

          路程迢迢多么漫長,按鞭緩緩地馳向高天。

          雨師相伴隨侍在左方,雷公保駕扈從在右邊。

          要超越世俗忘卻歸去,意態欣然自得騰飛翩翩。

          內心欣悅自感美好,聊以自娛求得快樂安恬。

          跨青云漫游四面八方,忽然俯瞰到故鄉的田原。

          仆人們懷念啊我心中悲痛,馬匹也回顧不進充滿眷戀。

          想念故鄉的父老兄弟,不禁長嘆一聲擦拭淚眼。

          從容泛游而逍遙遠去,暫且抑制情感自解自寬。

          指著南方火神徑直馳去,我要去南方的勝地九嶷山。

          觀覽世外之地的茫昧幽暗,仿佛在大海中獨自浮行。

          火神祝融勸我調轉車頭,又告訴青鸞神鳥將宓妃遠迎。

          張設“咸池”之樂演奏“承云”之曲,娥皇女英二女唱出“九韶”歌聲。

          讓湘水之神也來鼓瑟,令海神與河伯合舞助興。

          無角黑龍與水怪一起出沒,體形屈曲宛轉延伸。

          彩虹輕盈優美層層環繞,青鸞神鳥在高處翱翔不停。

          音樂旋律舒展沒有終止,我于是遠去徘徊巡行。

          放下馬鞭讓車隊盡情奔馳,到天邊走向北極的寒門。

          乘著疾風抵達八風之府清源,追隨北帝顓頊在厚厚冰層。

          通過北方水神的曲徑,在天地兩維之間回望一陣。

          召呼造化之神前來見面,為我先行把道路鋪平。

          已經歷過四面荒涼之地,也遨游了八方廣漠之境。

          向上到達閃電之至高,向下俯瞰大壑之至深。

          下界茫茫似沒有大地,上方空空似沒有高天。

          匆匆忙忙什么也看不見,恍恍惚惚什么也聽不清。

          超越無為清靜的境界,我和天地元氣結伴為鄰。

          《遠游》注釋

          (1)迫阨:困阻災難。

          (2)焉托乘:以什么作為寄托、乘載的工具。

          (3)煢:孤獨之貌。

          (4)怊惝怳:惆悵失意。乖懷:心愿違背,心氣不順。

          (5)儵忽:同“倏忽”,一會兒。

          (6)端操:端正操守。

          (7)赤松:赤松子,古之仙人,傳說神農時為雨師。

          (8)休德:美德。

          (9)化去:指仙去。

          (10)傅說:殷高宗武丁的宰相,傳說他死后,精魂乘星上天。

          (11)韓眾:即韓終,春秋齊人,為王采藥,王不肯服,于是他自己服下成仙。

          (12)浸:漸。

          (13)曾:同“層”。

          (14)淑尤:王逸《楚辭章句》:“淑,善也;尤,過也;言行道修善過先祖也。”

          (15)如:往。

          (16)耀靈:太陽。曄:光耀。

          (17)仿佯:同“彷徉”,即彷徨、徜徉。

          (18)高陽:高陽氏之帝,即顓頊。

          (19)程:效法。

          (20)淹:滯留。

          (21)軒轅:即黃帝,姓公孫。名軒轅。

          (22)王喬:即王子喬,傳說中得道成仙者,據說他是周靈王之子,故以王子為稱,也叫王子晉。

          (23)六氣:據道家之說,世上有天地四時六種精氣,修煉者服食之即能成仙。沆瀣:露水。

          (24)正陽:六氣中夏時之氣。

          (25)凱風:南風。

          (26)內:同“納”,容納。

          (27)滑:紊亂。

          (28)孔:很。

          (29)庶類:眾類萬物。

          (30)羽人:羽化升天的仙人。丹丘:仙境之地。

          (31)湯谷:同“旸谷”,日出之處。

          (32)九陽:古時傳說,旸谷有扶桑樹,上有一個太陽,下有九個太陽,十個太陽輪流值班一天。

          (33)頩:貌美。脕顏:滋潤顏面。

          (34)汋約:同“綽約”,柔美。

          (35)淫放:指灑脫不受拘束。

          (36)天閽:天宮的看門人。

          (37)閶闔:天門。

          (38)豐隆:雷神,一說云神。

          (39)大微:即“太微”,天帝的南宮。

          (40)旬始:星宿名。清都:天宮之名。

          (41)發軔:發車。太儀:天上的太儀殿。

          (42)微閭:醫巫閭山,古人認為神仙所居。

          (43)服:中間兩匹駕車的馬。偃蹇:宛轉之貌。

          (44)連蜷:指馬身馬蹄彎曲之狀。

          (45)膠葛:糾葛,交錯雜亂。

          (46)斑:同“班”,隊列。曼衍:綿綿不絕。

          (47)句芒:東方木神之名。

          (48)太皓:同“太皞”,東方上帝之名。

          (49)飛廉:風伯之名。

          (50)旂:畫龍系銅鈴的旗。

          (51)蓐收:金神之名,為西方上帝少昊之子。西皇:即少昊。

          (52)旍:旗幟。

          (53)曖曃:昏暗不明。曭莽:幽暗迷濛。

          (54)玄武:二十八宿中北方七宿的總稱,為龜蛇合體之象。

          (55)弭節:按節緩行。

          (56)擔撟:飛升。婾:同“偷”。

          (57)睨:斜視。

          (58)自弭:自我寬解,自我安慰。

          (59)南疑:南方的九嶷山。

          (60)罔象:猶云汪洋。

          (61)祝融:火神之名。衡:車轅頭上的橫木。還衡,回車。

          (62)宓妃:伏羲氏之女,洛水女神。

          (63)《咸池》、《承云》:都是黃帝所作的樂曲名。

          (64)二女:舜帝的兩位妃子娥皇、女英,她們是堯帝的女兒。《九韶》:舜帝命咸黑所作的樂曲。

          (65)海若:海神。馮夷:河神河伯。

          (66)蟲象:水怪。

          (67)蟉虬:屈曲盤繞貌。

          (68)便娟:輕盈美好貌。增撓:層繞。增,通“層”;撓,通“繞”。

          (69)軒翥:高飛。

          (70)博衍:舒展綿延。

          (71)逴:遠。絕垠:指天邊。寒門:北極之山。

          (72)清源:傳說中八風之府。

          (73)顓頊:北方上帝之名。

          (74)玄冥:北方水神。

          (75)黔瀛:“瀛”一作“羸”,即黔雷,造化之神。

          (76)列缺:閃電。

          (77)崢嶸:此謂深遠之貌。

          (78)泰初:天地萬物的元氣。

          《遠游》賞析

          思欲濟世,則意中憤然,文采鋪發,遂敘妙思,托配仙人,與俱游戲,周歷天地,無所不到。然猶懷念楚國,思慕舊故,忠信之篤,仁義之厚也。是以君子珍重其志,而瑋其辭焉。”其后歷代學者對本篇作者為屈原均無異議,直到近代,始有人表示懷疑。今文經學家廖平首先發難,其《楚辭講義》云:“《遠游篇》之與《大人賦》,如出一手,大同小異。”現代學者,陸侃如早年所著《屈原》、游國恩早年所著《楚辭概論》,都認為《遠游》非屈原所作(游氏晚年觀點有所改變),郭沫若《屈原賦今譯》、劉永濟《屈賦通箋》也持同樣的觀點。而姜亮夫《屈原賦校注》、陳子展《楚辭直解》等則堅決認為《遠游》為屈原所作。歸納起來,說《遠游》非屈原所作,大致有三點理由:第一是結構、詞句與西漢司馬相如的《大人賦》有很多相同;第二是其中充滿神仙真人思想;第三是詞句多襲《離騷》、《九章》。但姜亮夫《屈原賦校注》、陳子展《楚辭直解》都認為《遠游》結構語句與《大人賦》多相同之處,只能說明《大人賦》抄襲《遠游》;描寫神仙真人與屈原所處的楚文化氛圍吻合,而神仙真人思想也僅是本篇的外殼而不是主旨所在;一人先后之作,中有因襲,自古而然,不足為奇。他們的觀點,應該說是可以成立的。今人更有著專文“從文風、修辭、語法、韻律等幾方面客觀而科學地列出一些事實。以證明《遠游》的作者只能是屈原而決非別人”(姜昆武、徐漢樹《<遠游>真偽辨》,載《楚辭研究論文選》)。《遠游》為屈原所作,似乎應該成為定論,正如姜亮夫所說,“從整個屈子作品綜合論之,《遠游》一篇正是不能缺少的篇章”,“《遠游》是垂老將死的《離騷》”(上一文姜亮夫引言)。

          詩人與當時楚國政壇矛盾極深,而對那個嫉賢忌能、迫害忠良的朝廷,他唯一的辦法是離去。對一個熱愛國家的大臣,離開郢都去周游四方,并不是愉快的。所以,欲離不離,欲去還留的心態,使他的情緒寄托——詩歌,呈現一種徘徊猶疑、反覆凄迷的美。不過,《遠游》一詩所描寫的遠游,并不是詩人的現實行為,而更多的是想像活動。因為是想像活動,詩人就把遠游定位在天上,在神道怪異之間,在云光霞影里。眾多的天上神祗,成了詩人的游伴。古人認為,天堂是真純高雅的,所以,遠游的夢想,也是神奇脫俗的。不過,最后詩人還是不得不回到人間,回到苦難黑暗的世俗社會。對世俗社會卑污的譴責,對高雅純真世界的追求,也在遠游的虛構中表露出來了。

        【屈原《遠游》全文及鑒賞】相關文章:

        李白《臨終歌》全文及鑒賞12-03

        周邦彥《解語花·上元》全文及鑒賞12-03

        韓愈《醉留東野》全文及鑒賞12-03

        蘇軾《江神子·恨別》全文及鑒賞12-03

        馮延巳《南鄉子·細雨濕流光》全文及鑒賞12-03

        屈原的故事01-13

        姜夔《永遇樂·次韻辛克清先生》全文及鑒賞12-03

        李煜《漁父·浪花有意千里雪》全文及鑒賞12-03

        納蘭性德《浪淘沙·夜雨做成秋》全文翻譯及鑒賞11-14

        主站蜘蛛池模板: 制服丝袜国产精品| 久草在线| 免费人欧美成又黄又爽的视频 | 国产精品久久久久久福利69堂| 亚洲国产精品日韩欧美一区| 亚洲精品国产第一区二区| 日本高清在线一区二区三区| 依依成人影视国产精品| 国产AV福利第一精品| 亚洲天堂va| 赤壁市| 日韩国产精品中文字幕| 久久国产免费直播| 国产一区二区三区在线观看免费| 亚洲AV片一区二区三区| 99精品久久久中文字幕| 亚洲中文字幕乱码一区| 午夜成人鲁丝片午夜精品| 人妻无码中文字幕第一区| 成熟了的熟妇毛茸茸| 婷婷99视频精品全部在线观看| 让少妇高潮无乱码高清在线观看| 国产呻吟久久久久久久92| 亚洲一区二区| 九九热视频在线观看精品| 377人体粉嫩噜噜噜| 国产V在线在线观看视频免费| 亚洲欧美日韩综合一区二区| 亚洲欧美不卡视频在线播放| www.色95色.com| 中美日韩在线网免费毛片视频| 成人一区二区三区视频在线观看| 五月开心六月丁香综合色啪| 亚洲欧洲自拍| 汉沽区| 2022精品久久久久久中文字幕| 翘臀少妇被扒开屁股日出水爆乳| 伊人99在线| 岛国中文字幕一区二区| 国内精品自产拍在线观看| 欧美国产日产一区二区|