<thead id="kqoxr"></thead>
<blockquote id="kqoxr"></blockquote>
<legend id="kqoxr"><li id="kqoxr"></li></legend>
    1. <sub id="kqoxr"></sub>
      1. <blockquote id="kqoxr"><i id="kqoxr"><noscript id="kqoxr"></noscript></i></blockquote>
        <pre id="kqoxr"></pre>

        91午夜福利在线观看精品,亚洲综合色婷婷中文字幕,亚洲日本欧洲二区精品,竹菊影视欧美日韩一区二区三区四区五区,亚洲色在线V中文字幕,国产精品毛片av999999,精品视频不卡免费观看,亚洲全乱码精品一区二区

        端午日原文及譯文

        時間:2025-10-05 14:43:57 好文

        端午日原文及譯文

        端午日原文及譯文1

          《端午日》 唐代殷堯藩

        端午日原文及譯文

          少年佳節倍多情,老去誰知感慨生;

          不效艾符趨習俗,但祈蒲酒話升平。

          鬢絲日日添白頭,榴錦年年照眼明;

          千載賢愚同瞬息,幾人湮沒幾垂名。

          譯文/注釋

          譯文

          年輕時,每逢佳節,總愛生出許多情感,現在老了,誰還有心思平白無故去感慨萬千;

          在端陽這天,懶得學人家懸掛艾草和驅邪符的習慣,只祈望一盞蒲酒,共話天下太平。

          鬢發是一天比一天增加了銀白,石榴花如紅錦般射目,年年應節而開;

          可嘆在歲月面前,圣賢也罷蠢人也罷都是瞬息過客,誰知道有幾人湮沒無聞,有幾人名垂青史呢。

          注釋

          少年:年輕。

          艾符:艾草和驅邪符。

          榴:石榴花。

          賢愚:圣賢,愚蠢。

          垂名:名垂青史。

          全文賞析這是作者感嘆人生易老,年華易逝。選取特定的'一個時間——端午節來說事,可見那時的端午節是非常熱鬧,很有節日氣氛:掛艾草、懸蒲劍、飲蒲酒,劃龍舟...但作者年事已高,不能參與,感到很泄氣。[1]詩的品質不是很好,也難尋一兩句醒目的佳句。

        端午日原文及譯文2

          端午日禮部宿齋有衣服彩結之貺以詩還答

          權德輿〔唐代〕

          良辰當五日,偕老祝千年。彩縷同心麗,輕裾映體鮮。

          寂寥齋畫省,款曲擘香箋。更想傳觴處,孫孩遍目前。

          譯文

          正是端午的美好時光,祝愿老人能夠活到一千年。衣服上都掛著帶有共同心愿的彩色絲線,輕輕的衣裙襯托得身體更加美麗。

          尚書省內一片寂靜,誠懇而又深情地舉著信箋。更是想用暢飲來傳遞心中的愿望,滿眼都是孫輩孩子的身影。

          創作背景

          端午是中國古老的節日,有祈平安、長壽、禳解、祛除及避五毒等習俗。其中就有佩長命縷(五彩縷)祈求長壽。

          鑒賞

          《端午日禮部宿齋有衣服彩結之貺以詩還答》是唐代詩人權德輿的五言律詩,這首詩用樸素的語言寫在端午節那天,禮部尚書房內的端午習俗。

          開頭寫端午節,相互祝福,長命百歲的風俗。接著寫衣服掛著帶有共同心愿的`彩色絲線,以示端午節風俗。接下來轉而寫到尚書省空寂無人的感觸。

          這首詩運用典故,寫出了禮部尚書的端午風俗,進一步體現出了平淡中蘊含深永情味、樸素中具有天然風韻的特點。

        端午日原文及譯文3

          《端午日禮部宿齋有衣服彩結之貺以詩還答》原文

          唐代:權德輿

          良辰當五日,偕老祝千年。彩縷同心麗,輕裾映體鮮。

          寂寥齋畫省,款曲擘香箋。更想傳觴處,孫孩遍目前。

          譯文及注釋

          譯文

          正是端午的美好時光,祝愿老人能夠活到一千年。衣服上都掛著帶有共同心愿的彩色絲線,輕輕的衣裙襯托出身體更加美麗。

          尚書省內一片寂靜,誠懇而又深情地舉著信箋。更是想用暢飲來傳遞心中的愿望,滿眼都是孫巨源的影子。

          注釋

          良辰:美好的時光。

          彩縷:彩色絲線。

          同心:相同的心愿。

          寂寥:寂靜空曠,沒有聲音。

          齋:屋舍。

          畫省:指尚書省。漢尚書省以胡粉涂壁,紫素界之,畫古烈士像,故別稱“畫省”。或稱“粉省”、“粉署”。

          款曲:有誠懇之意。曲,有深情的意思。

          箋:小幅華貴的紙張,古時用以題詠或寫書信。香箋,則為加多種香料所制的詩箋或信箋,或為箋的美稱。

          觴:古代盛酒器。這里指歡飲,進酒。

          孫孩:是一個典故,信是孫巨源的侍女胡琴寫給蘇東坡的,信以回文詩寫成,將蘇東坡比作自己的丈夫,并決定在五天后去追趕蘇東坡。“長篇小字遠相寄,一唱三嘆神凄楚。江風海雨入牙頰,似聽石室胡琴語。”(蘇東坡《和蔡景繁海州石室》)蘇東坡把胡琴的回文詩讀了一遍又一遍,滿眼都是“孫孩”(孫巨源)的影子,還興奮得填了一首詞寄給陳述古:

          攜手江村。梅雪飄裙。情何限、處處消魂。故人不見,舊曲重聞。向望湖樓,孤山寺,涌金門。

          尋常行處,題詩千首,繡羅衫、與拂紅塵。別來相憶,知是何人。有湖中月,江邊柳,隴頭云。

          鑒賞

          《端午日禮部宿齋有衣服彩結之貺以詩還答》是唐代詩人權德輿的五言律詩,這首詩用樸素的語言寫在端午節那天,禮部尚書房內的.端午習俗。

          開頭寫端午節,相互祝福,長命百歲的風俗。接著寫衣服掛著帶有共同心愿的彩色絲線,以示端午節風俗。接下來轉而寫到尚書省空寂無人的感觸。

          這首詩運用典故,寫出了禮部尚書的端午風俗,進一步體現出了平淡中蘊含深永情味、樸素中具有天然風韻的特點。

        【端午日原文及譯文】相關文章:

        《飲酒》原文、譯文10-03

        《梅花》的原文及譯文08-24

        《送別》原文及譯文10-03

        《吳起守信》原文及譯文08-23

        春思原文及譯文07-28

        《倦夜》的原文及譯文07-28

        伯牙絕弦原文及譯文10-04

        《汾上驚秋》原文及譯文07-28

        《卜算子·詠梅》原文及譯文08-24

        主站蜘蛛池模板: 国产仑乱无码内谢| 被灌满精子的波多野结衣| 亚洲最大激情中文字幕| 亚洲精品视频一一三区| 亚洲精品一,二,三,四区AV| 色综合伊人天天综合网中文| 亚洲欧美日韩国产精品一区二区| 欧美一线天| 狠狠搞狠狠操| 成人性爱在线观看| 无码人妻丝袜在线视频红杏| 欧美亚韩国产| h动态图男女啪啪27报gif| 午夜福利一区| 欧美人与动zozo在线播放| 国产色无码专区在线观看| 精品国产一区二区三区香蕉| 久久香蕉国产线看观看亚洲卡| 亚洲天堂久久| 国产熟妇另类久久久久久| 九九九免费观看视频| 欧美自拍视频| 777色婷婷| 亚洲午夜久久久久久噜噜噜| 亚洲制服丝袜无码| 赤城县| 成人福利社| 欧美人与动欧交视频| 国产二区三区不卡免费| 国产亚洲成人网| 日韩一页| 国产一区二区日韩经典| 国产成人午夜福利精品| 久久99精品国产免费观观| 色综合桃花网| 黑人大战日本人妻嗷嗷叫| 成人小说亚洲一区二区三区| 国产午夜精品亚洲精品国产| 亚洲色涩| 无码人妻一区二区三区三区| 国产地址二永久伊甸园|