<thead id="kqoxr"></thead>
<blockquote id="kqoxr"></blockquote>
<legend id="kqoxr"><li id="kqoxr"></li></legend>
    1. <sub id="kqoxr"></sub>
      1. <blockquote id="kqoxr"><i id="kqoxr"><noscript id="kqoxr"></noscript></i></blockquote>
        <pre id="kqoxr"></pre>

        91午夜福利在线观看精品,亚洲综合色婷婷中文字幕,亚洲日本欧洲二区精品,竹菊影视欧美日韩一区二区三区四区五区,亚洲色在线V中文字幕,国产精品毛片av999999,精品视频不卡免费观看,亚洲全乱码精品一区二区

        《賣柑者言》原文翻譯

        時間:2024-03-09 00:35:39 好文

        《賣柑者言》原文翻譯

        《賣柑者言》原文翻譯1

          原文

          杭有賣果者,善藏柑,⑴涉寒暑不⑵潰。出之⑶燁然,⑷玉質(zhì)而金色。置于市,⑸賈十倍,人爭⑹鬻之。

          予⑺貿(mào)得其一,剖之,如有煙撲口鼻,視其中,則干⑻若⑼敗絮。予怪而問之曰:“⑽若所市于人者,將以⑾實⑿籩豆,奉祭祀,供賓客乎?將⒀炫外以⒁惑⒂愚瞽也?甚矣哉,⒃為⒄欺也!”

          賣者笑曰:“吾⒅業(yè)是有年矣,吾⒆賴是以⒇食吾軀。吾售之,人取之,未嘗有言,而獨不足子所乎?世之為欺者不寡矣,而獨我也乎?吾子未之思也。

          今(21)夫佩(22)虎符、坐(23)皋比者,(24)洸洸乎(25)干城之具也,果能授(26)孫、吳之略耶?(27)峨大冠、(28)拖長紳者,(29)昂昂乎廟堂之(30)器也,果能建(31)伊、皋之(32)業(yè)耶?盜(33)起而不知(34)御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法(35)斁而不知理,(36)坐(37)糜(38)廩粟而不知恥。觀其坐高堂,騎大馬,(39)醉醇醴而(40)飫肥鮮者,孰不(41)巍巍乎可畏,(42)赫赫乎可(43)象也?又何往而不(44)金玉其外,敗絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”

          予默默無以應。退而思其言,(45)類(46)東方生(47)滑稽之流。豈其憤世(48)疾邪者耶?而(49)托于柑以諷耶?

          翻譯 

          杭州有個賣水果的人,擅長貯藏柑橘,經(jīng)過冬夏也不腐爛,拿出它們的時候還是光彩鮮明的樣子,玉石一樣的質(zhì)地,金燦燦的顏色。放到市場上(賣),價格高出(普通柑橘)十倍,人們爭相購買柑橘。

          我買了一個,切開它,像有股煙直撲口鼻,看它的里面,干得像破爛的棉絮。我對此感到奇怪,問他說:“你賣給別人的柑橘,是將要用來裝滿在盛祭品的容器中,供奉神靈、招待賓客的嗎?還是要炫耀它的'外表用來迷惑傻瓜和瞎子的嗎?做這種欺騙的事,實在太過份了!”

          賣柑橘的人笑著說:“我從事這個行業(yè)已有好多年了。我依靠這個用來養(yǎng)活自己。我賣它,別人買它,不曾有人說過什么的,卻唯獨不能滿足您的要求嗎?世上做欺騙的事的人不少,難道只有我一個嗎?你沒有好好的思考。

          現(xiàn)在那些佩戴虎形兵符、坐在將軍坐席上的人,威武的樣子,好像是捍衛(wèi)國家的將才,他們果真能通曉(有)孫武、吳起的謀略嗎?那些戴著高帽子,拖著長長帶子的人,氣宇軒昂的樣子像是國家的棟梁之才,他們果真能夠建立伊尹、皋陶的業(yè)績嗎?偷盜四起卻不懂得抵御,百姓困頓卻不懂得救助,官吏狡詐卻不懂得禁止,法度敗壞卻不懂得治理,白白地浪費國家糧食卻不懂得羞恥。看看那些坐在高堂上,騎著大馬,喝著美酒,吃著美食的人,誰不是高大的外表,令人敬畏,顯赫過人,值得效仿?可是無論到哪里,又有誰不是外表如金似玉、內(nèi)里破敗得像破絮呢?現(xiàn)在你看不到這些現(xiàn)象,卻只看到我的柑橘!”

          我(聽了以后)默默地沒有話用來回答。回來思考這賣柑人的話,(覺得他像)是像東方朔那樣詼諧多諷、機智善辯的人。難道他是對世間邪惡現(xiàn)象激憤痛恨之人嗎?因而借托柑橘用來諷刺嗎?

          注釋

          (1)涉:經(jīng)過,經(jīng)歷。

          (2)潰:腐爛,腐敗。

          (3)燁(yè)然:光彩鮮明的樣子。

          (4)玉:像玉石一樣。

          (5)賈(jià):同“價”,價錢。

          (6)鬻(yù):這里是買的意思。

          (7)貿(mào):買賣,這里是買的意思。

          (8)若:像。

          (9)敗絮:破敗的棉絮。

          (10)若:你

          (11)實:填滿,裝滿。

          (12)籩豆:古代祭祀時盛祭品用的兩種器具。籩,竹制的食器。豆,木制、陶制或銅制的食器。

          (13)炫(xuàn):同“炫”,炫耀,夸耀

          (14)惑:迷惑,欺騙。

          (15)愚瞽:愚蠢的人和瞎子。瞽(gǔ),瞎子。

          (16)為:做。

          (17)欺:欺騙人的事。

          (18)業(yè):以···為職業(yè)。

          (19)賴:依賴,依靠。

          (20)食(sì):同“飼”,這里有供養(yǎng)、養(yǎng)活的意思。

          (21)夫:那些。

          (22)虎符:虎形的兵符,古代調(diào)兵用的憑證。

          (23)皋(gāo)比(pí):虎皮,指將軍的坐席。比,通“皮”,毛皮。

          (24)洸洸(guāngguāng):威武的樣子。

          (25)干城之具:捍衛(wèi)國家的將才。干,盾牌,文中意為捍衛(wèi)。干和城都用以防御。具,將才。

          (26)孫、吳:指古代著名軍事家孫武和吳起。

          (27)峨:高,這里名詞作動詞用,指高戴。

          (28)拖長紳:拖著長長的腰帶。紳,古代士大夫束在外衣上的帶子。

          (29)昂昂:器宇軒昂的樣子。

          (30)器:才能,本領(lǐng),這里指“有才能的人”。

          (31)伊、皋:指古代著名政治家伊尹和皋陶。

          (32)業(yè):功業(yè)。

          (33)起:興起。

          (34)御:抵御。

          (35)斁(dù):敗壞。

          (36)坐:白白地。

          (37)糜:通“靡”,浪費。

          (38)廩粟:國家發(fā)的俸米。

          (39)醉:醉飲。

          (40)飫(yù):飽食。

          (41)巍巍:高大的樣子。

          (42)赫赫:顯赫的樣子。

          (43)象:模仿。

          (44)金玉其外、敗絮其中:比喻外表華美,內(nèi)質(zhì)破敗。

          (45)類:像。

          (46)東方生:指東方朔。漢武帝時曾任太中大夫,性格詼諧,善于諷諫。

          (47)滑稽(古書中讀作gǔjī)之流:指詼諧多諷、機智善辯的人。

          (48)疾:憤恨。

          (49)托:假托。

        《賣柑者言》原文翻譯2

          原文:

          杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑不潰。出之燁然,玉質(zhì)而金色。置于市,賈十倍,人爭鬻之。

          予貿(mào)得其一,剖之,如有煙撲口鼻,視其中,則干若敗絮。予怪而問之曰:“若所市于人者,將以實籩豆,奉祭祀,供賓客乎?將炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,為欺也!”

          賣者笑曰:“吾業(yè)是有年矣,吾賴是以食吾軀。吾售之,人取之,未嘗有言,而獨不足子所乎?世之為欺者不寡矣,而獨我也乎?吾子未之思也。

          今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孫、吳之略耶? 峨大冠、 拖長紳者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業(yè)耶?盜起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廩粟而不知恥。觀其坐高堂,騎大馬,醉醇醴而飫肥鮮者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,敗絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”

          予默默無以應。退而思其言,類東方生滑稽之流。豈其憤世疾邪者耶?而托于柑以諷耶?

          譯文:

          杭州有個賣水果的人,擅長貯藏柑是,經(jīng)歷一整年也不潰爛,拿出它們的時候還是光彩鮮明的樣子,玉石一樣的質(zhì)地,金燦燦的顏色。放惑市場上,賣(比別人的高出)十倍的價錢。人們爭相購買他的柑是。

          我買惑了其中的一個,切開它,像有股煙直撲口鼻,看它的里面,干枯得像破敗的棉絮。我很奇怪,問他說:“你賣柑子給人家,是打算讓人家放在籩豆之中供祭祀用呢,還是拿去待嘉賓用呢?或者只不過用這種漂亮的外觀去迷惑笨拙、盲目的人上當呢?這樣欺人人的行為實在是太過分了。”

          賣柑是的人笑著說:“我從事這個行業(yè)已有好多年了。我依賴這個用來養(yǎng)活自己。我賣它,別人買它,不曾有人說過什么的,卻唯獨不能滿足您嗎?世上做欺人的事的人不少,難道僅僅只有我一個嗎?您還沒有好好考慮這個問題。

          那些佩戴虎形兵符、坐在虎皮上的人,威武的樣子,好像是捍衛(wèi)國家的將才,他們果真能擁有孫武、吳起的謀略嗎?那些戴著高帽子,拖著長長帶子的人,氣宇軒昂的坐在朝有之上,他們果真能夠建立伊尹、皋陶的業(yè)績嗎?盜賊四起卻不懂得抵御,百姓困苦卻不懂得救助,官吏狡詐卻不懂得禁止,法度敗壞卻不懂得治理,奢靡的浪費糧食卻不懂得羞恥。看看那些坐在高有上,騎著大馬,喝著美酒,吃著美食的人,哪一個不是威風凜凜、令人敬畏、顯赫的值得人們效仿?可是無論惑哪里,又有誰不是外表如金似玉、內(nèi)心破敗得像破棉絮呢?你看不惑這些現(xiàn)象,卻只看惑我的柑是!”

          我默默地沒有話用來回答。回來思考這賣柑人的話,覺得他像是像東方朔那樣詼諧多諷、機智善辯的人。難道他是對世間邪惡現(xiàn)象激憤痛恨之人嗎?因而假托柑是用來諷刺嗎?

          注釋涉:經(jīng)過,經(jīng)歷。潰:腐爛,腐敗。燁(yè)古:光彩鮮明的樣子。玉:像玉石一樣。賈(jià):同“價”,價格。鬻(yù):這里是買的意思。貿(mào):買賣,這里是買的意思。若:像,好像。敗絮:破敗的棉絮。若:代詞,你,你們。實:填滿,裝滿。籩(biān)豆:古代祭祀時盛祭品用的兩種器具。籩,竹制的食器。豆,木制、陶制或銅制的食器。炫:同“炫”,炫耀,夸耀。惑:迷惑,欺人。愚瞽(gǔ):愚蠢的人和瞎子。瞽,瞎子。為:做。欺:欺人人的事。業(yè):以······為職業(yè)。賴:依賴,依靠。食(sì):同“飼”,這里有供養(yǎng)、養(yǎng)活的意思。夫:發(fā)語詞。虎符:虎形的兵符,古代調(diào)兵用的憑證。皋(gāo)比(pí):虎皮,指將軍的坐席。比,通“皮”,毛皮。洸(guāng)洸:威武的樣子。干城之具:捍衛(wèi)國家的將才。干,盾牌,文中意為捍衛(wèi)。干和城都用以防御。具,將才。孫、吳:指古代著名軍事家孫武和吳起。略:謀略。峨:高高地,指高戴。拖長紳:拖著長長的腰帶。紳,古代士大夫束在外衣上的帶子。昂昂:氣宇軒昂的樣子。廟有:指朝廷。器:才能,本領(lǐng),這里指“有才能的'人”。伊、皋(gāo):指古代著名政治家伊尹和皋陶。業(yè):功業(yè)。起:興起。御:抵御。斁(dù):敗壞。坐:坐在高位的意思,指那些在高位上卻不干正事。糜:通“靡”,浪費。廩(lǐn)粟:國家發(fā)的俸米。醉:醉飲。飫(yù):飽食。巍巍:高大的樣子。赫赫:顯赫的樣子。象:模仿。金玉其外、敗絮其中:比喻虛有其表,及外表好而實質(zhì)壞的人類:像。東方生:指東方朔。漢武帝時曾任太中大夫,性格詼諧,善于諷諫。滑稽(古書中讀作gǔ jī)之流:指詼諧多諷、機智善辯的人。疾:憤恨。憤世疾邪:激憤、痛恨世間邪惡的現(xiàn)象。托:假托。

          賞析:

          這是一篇著名的寓言體諷刺散文,全文可分為三個部分。第一部分以洗煉的筆墨記述了故事的經(jīng)過,可說是全文的引子,作者先寫柑子外表具有金玉之美,其中卻如敗絮之劣,在一優(yōu)一劣而形成的鮮明對比之中,自然而然地引起發(fā)問,“將炫外以惑愚瞽也?”也自然而然地引出指責,“甚矣哉,為欺也!”作者在此突出一個“欺”字,這是全文的核心,也是貫串始終的主線,看似不經(jīng)意地提出,實則是精心設(shè)計的。正是這個文眼,才引起賣柑者大段的深刻的議論。

          第二部分是全文的重點,通過賣柑人之口,揭露那些達官紳士欺世盜名的真相。文章的構(gòu)思非常巧妙,“賣者笑曰”一個“笑”字用得很好,首先表現(xiàn)在后面的大段議論只是由一個小商販在談笑詼諧中說出,這就親切又可信;其次表現(xiàn)了一個普通人對那些不可一世的人的鄙視。小商販的回答也是巧妙之極,用一句反問“而獨不足子所乎?”它揭示面對“欺”道橫行的社會,人們已經(jīng)麻木。緊接著再用一個反問“而獨我也乎?”這個反問比前一個反問更有份量,它既突出了言者對“欺”道橫行社會的強烈憎恨,又使憤懣之詞如流涌出。為證實自己的論點,賣柑者以排比句式,歷數(shù)了行“大欺”的人。先用兩個長排比句描寫武將“洸洸乎干城之具”、文官“昂昂乎廟堂之器”,以之與柑子“燁然”外表相對照;接著又連用五個短排比句揭露其實質(zhì),原來是文不能治國、武不能治軍之眾。為了更琳漓盡致地宣泄自己憤世嫉邪之情感,文章又用兩個反問句進行反復揭露。反復揭露使賣柑者“今子是之不察,而以察吾柑”一句指責得有理,批評得有力。

          第三部分是文章的結(jié)尾,作者沒有寫自己如何慷慨激昂地響應賣柑者之言,卻是“退而思其言”,這樣既使文章形成一種跌宕美,也表明作者在深思熟慮之中品味其言的真諦所在,承認其言的真實性和合理性。

          這篇文章由買賣一個壞了的柑橘的小事引起議論,假托賣柑者的一席話,以形象、貼切的比喻,揭示了當時盜賊蜂起,官吏貪污,法制敗壞,民不聊生的社會現(xiàn)實,有力地諷刺了那些冠冕堂皇、聲威顯赫的達官貴人們本質(zhì)上都是“金玉其外,敗絮其中”的欺世盜名的人物,從而有利抨擊了元末統(tǒng)治者及統(tǒng)治集團的腐朽無能還有社會當下的黑暗,抒發(fā)了作者憤世嫉俗的情感。

        《賣柑者言》原文翻譯3

          《賣柑者言》原文

          杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑不潰。出之燁然,玉質(zhì)而金色。置于市,賈十倍,人爭鬻之。

          予貿(mào)得其一,剖之,如有煙撲口鼻,視其中,則干若敗絮。予怪而問之曰:“若所市于人者,將以實籩豆,奉祭祀,供賓客乎?將炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,為欺也!”

          賣者笑曰:“吾業(yè)是有年矣,吾賴是以食吾軀。吾售之,人取之,未嘗有言,而獨不足子所乎?世之為欺者不寡矣,而獨我也乎?吾子未之思也。

          今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孫、吳之略耶?峨大冠、拖長紳者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業(yè)耶?盜起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廩粟而不知恥。觀其坐高堂,騎大馬,醉醇醴而飫肥鮮者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,敗絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”

          予默默無以應。退而思其言,類東方生滑稽之流。豈其憤世疾邪者耶?而托于柑以諷耶?

          譯文

          杭州有個賣水果的人,擅長貯藏柑橘,經(jīng)歷一整年也不潰爛,拿出它們的時候還是光彩鮮明的樣子,玉石一樣的質(zhì)地,金燦燦的顏色。放到市場上,賣(比別人的高出)十倍的價錢。人們爭相購買他的柑橘。

          我買到了其中的一個,切開它,像有股煙直撲口鼻,看它的里面,干枯得像破敗的棉絮。我對此感到奇怪,問他說:“你賣給別人的柑橘,是打算用來裝滿在盛祭品的容器中,祭祀祖先、招待賓客的嗎?還是要炫耀它的外表用來欺騙傻子和瞎子的嗎?這樣欺騙人的行為實在是太過分了。”

          賣柑橘的人笑著說:“我從事這個行業(yè)已有好多年了。我依賴這個用來養(yǎng)活自己。我賣它,別人買它,不曾有人說過什么的,卻唯獨不能滿足您嗎?世上做欺騙的事的人不少,難道僅僅只有我一個嗎?你還沒有好好考慮這個問題。

          那些佩戴虎形兵符、坐在虎皮上的人,威武的樣子,好像是捍衛(wèi)國家的將才,他們果真能擁有孫武、吳起的謀略嗎?那些戴著高帽子,拖著長長帶子的人,氣宇軒昂的坐在朝堂之上,他們果真能夠建立伊尹、皋陶的業(yè)績嗎?盜賊四起卻不懂得抵御,百姓困苦卻不懂得救助,官吏狡詐卻不懂得禁止,法度敗壞卻不懂得治理,奢靡的浪費糧食卻不懂得羞恥。看看那些坐在高堂上,騎著大馬,喝著美酒,吃著美食的人,哪一個不是威風凜凜、令人敬畏、顯赫的值得人們效仿?可是無論到哪里,又有誰不是外表如金似玉、內(nèi)心破敗得像破棉絮呢?你看不到這些現(xiàn)象,卻只看到我的柑橘!”

          我默默地沒有話用來回答。回來思考這賣柑人的話,覺得他像是像東方朔那樣詼諧多諷、機智善辯的人。難道他是對世間邪惡現(xiàn)象激憤痛恨之人嗎?因而假托柑橘用來諷刺嗎?

          注釋

          涉:經(jīng)過,經(jīng)歷。

          潰:腐爛,腐敗。

          燁(yè)然:光彩鮮明的樣子。

          玉:像玉石一樣。

          賈(jià):同“價”,價格。

          鬻(yù):這里是買的意思。

          貿(mào):買賣,這里是買的意思。

          若:像,好像。

          敗絮:破敗的'棉絮。

          若:代詞,你,你們。

          實:填滿,裝滿。

          籩(biān)豆:古代祭祀時盛祭品用的兩種器具。籩,竹制的食器。豆,木制、陶制或銅制的食器。

          炫:同“炫”,炫耀,夸耀。

          惑:迷惑,欺騙。

          愚瞽(gǔ):愚蠢的人和瞎子。瞽,瞎子。

          為:做。

          欺:欺騙人的事。

          業(yè):以······為職業(yè)。

          賴:依賴,依靠。

          食(sì):同“飼”,這里有供養(yǎng)、養(yǎng)活的意思。

          夫:發(fā)語詞。

          虎符:虎形的兵符,古代調(diào)兵用的憑證。

          皋(gāo)比(pí):虎皮,指將軍的坐席。比,通“皮”,毛皮。

          洸(guāng)洸:威武的樣子。

          干城之具:捍衛(wèi)國家的將才。干,盾牌,文中意為捍衛(wèi)。干和城都用以防御。具,將才。

          孫、吳:指古代著名軍事家孫武和吳起。

          略:謀略。

          峨:高高地,指高戴。

          拖長紳:拖著長長的腰帶。紳,古代士大夫束在外衣上的帶子。

          昂昂:氣宇軒昂的樣子。

          廟堂:指朝廷。

          器:才能,本領(lǐng),這里指“有才能的人”。

          伊、皋(gāo):指古代著名政治家伊尹和皋陶。

          業(yè):功業(yè)。

          起:興起。

          御:抵御。

          斁(dù):敗壞。

          坐:坐在高位的意思,指那些在高位上卻不干正事。

          糜:通“靡”,浪費。

          廩(lǐn)粟:國家發(fā)的俸米。

          醉:醉飲。

          飫(yù):飽食。

          巍巍:高大的樣子。

          赫赫:顯赫的樣子。

          象:模仿。

          金玉其外、敗絮其中:比喻虛有其表,及外表好而實質(zhì)壞的人。

          類:像。

          東方生:指東方朔。漢武帝時曾任太中大夫,性格詼諧,善于諷諫。

          滑稽(古書中讀作gǔjī)之流:指詼諧多諷、機智善辯的人。

          疾:憤恨。

          憤世疾邪:激憤、痛恨世間邪惡的現(xiàn)象。

          托:假托。

        《賣柑者言》原文翻譯4

          原文:

          杭有賣果者,善藏柑,涉寒暑不潰。出之燁然,玉質(zhì)而金色。置于市,賈十倍,人爭鬻之。予貿(mào)得其一,剖之,如有煙撲口鼻,視其中,則干若敗絮。予怪而問之曰:“若所市于人者,將以實籩豆,奉祭祀,供賓客乎?將炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,為欺也!”賣者笑曰:“吾業(yè)是有年矣,吾賴是以食吾軀。吾售之,人取之,未嘗有言,而獨不足子所乎?世之為欺者不寡矣,而獨我也乎?吾子未之思也。今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孫、吳之略耶?峨大冠、拖長紳者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業(yè)耶?盜起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廩粟而不知恥。觀其坐高堂,騎大馬,醉醇醴而飫肥鮮者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,敗絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”予默默無以應。退而思其言,類東方生滑稽之流。豈其憤世疾邪者耶?而托于柑以諷耶?

          注釋:

          涉:經(jīng)過,經(jīng)歷。

          潰:腐爛,腐敗。

          燁(yè)然:光彩鮮明的樣子。

          玉:像玉石一樣。

          賈(jià):同“價”,價錢。

          鬻(yù):這里是買的意思。

          貿(mào):買賣,這里是買的意思。

          若:像,好像。

          敗絮:破敗的棉絮。

          若:你

          實:填滿,裝滿。

          籩豆:古代祭祀時盛祭品用的兩種器具。籩,竹制的食器。豆,木制、陶制或銅制的食器。

          炫(xuàn):同“炫”,炫麗。

          惑:迷惑,欺騙。

          愚瞽:愚蠢的人和瞎子。瞽(gǔ),瞎子。

          為:做。

          欺:欺騙人的事。

          業(yè):以···為職業(yè)。

          賴:依賴,依靠。

          食(sì):同“飼”,這里有供養(yǎng)、養(yǎng)活的意思。

          夫:那些。

          虎符:虎形的兵符,古代調(diào)兵用的憑證。

          皋(gāo)比(pí):虎皮,指將軍的坐席。比,通“皮”,毛皮。

          洸洸(guāngguāng):威武的樣子。

          干城之具:捍衛(wèi)國家的將才。干,盾牌,文中意為捍衛(wèi)。干和城都用以防御。具,將才。

          孫、吳:指古代著名軍事家孫武和吳起。

          略:謀略

          峨:高高地,指高戴。

          拖長紳:拖著長長的腰帶。紳,古代士大夫束在外衣上的帶子。

          昂昂:器宇軒昂的樣子。

          廟堂:指朝廷。

          器:才能,本領(lǐng),這里指“有才能的人”。

          伊、皋:指古代著名政治家伊尹和皋陶(yáo)。

          業(yè):功業(yè)。

          起:興起。

          御:抵御。

          斁(dù):敗壞。

          坐:坐在高位的意思,指那些在高位上卻不干正事。

          糜:通“靡”,浪費。

          廩粟:國家發(fā)的俸米。

          醉:醉飲。

          飫(yù):飽食。

          巍巍:高大的樣子。

          赫赫:顯赫的樣子。

          象:模仿。

          金玉其外、敗絮其中:比喻外表華美,內(nèi)質(zhì)破敗。

          類:像。

          東方生:指東方朔。漢武帝時曾任太中大夫,性格詼諧,善于諷諫。

          滑稽(古書中讀作gǔ jī)之流:指詼諧多諷、機智善辯的人。

          疾:憤恨。

          托:假托。

          翻譯:

          杭州有個賣水果的人,擅長貯藏柑橘,經(jīng)過冬夏也不腐爛,拿出它們的時候還是光彩鮮明的樣子,玉石一樣的質(zhì)地,金燦燦的顏色。放到市場上(賣),價格高出(普通柑橘)十倍,人們爭相購買他的柑橘。

          我買了一個,切開它,像有股煙直撲口鼻,看它的里面,干得像破爛的棉絮。我對此感到奇怪,問他說:“你賣給別人的柑橘,是將要用來裝滿在盛祭品的容器中,供奉神靈、招待賓客的嗎?還是要炫耀它的外表用來迷惑傻瓜和瞎子的嗎?你做這種欺騙人的事情實在是太過分了。”

          賣柑橘的人笑著說:“我從事這個行業(yè)已有好多年了。我依靠這個用來養(yǎng)活自己。我賣它,別人買它,不曾有人說過什么的,卻唯獨不能滿足您的要求嗎?世上做欺騙的事的`人不少,難道只有我一個嗎?你沒有好好的思量啊。現(xiàn)在那些佩戴虎形兵符、坐在將軍坐席上的人,威武的樣子,好像是捍衛(wèi)國家的將才,他們果真能給出(有)孫武、吳起的謀略嗎?那些戴著高帽子,拖著長長帶子的人,器宇軒昂的樣子像是朝廷中有本事的人,他們果真能夠建立伊尹、皋陶的業(yè)績嗎?盜賊興起卻不懂得抵御,百姓困苦卻不懂得救助,官吏狡詐卻不懂得禁止,法度敗壞卻不懂得治理,白白地浪費國家糧食卻不懂得羞恥。看看那些坐在高堂上,騎著大馬,喝著美酒,吃著美食的人,誰不是高大的外表,令人敬畏,顯赫過人,值得效仿?可是無論到哪里,又有誰不是外表如金似玉、內(nèi)心破敗得像破絮呢?現(xiàn)在你看不到這些現(xiàn)象,卻只看到我的柑橘!”

          我默默地沒有話用來回答。回來思考這賣柑人的話,(覺得他像)是像東方朔那樣詼諧多諷、機智善辯的人。難道他是對世間邪惡現(xiàn)象激憤痛恨之人嗎?因而借托柑橘用來諷刺嗎?

          賞析:

          本文是一篇寓言體散文,由買賣一個壞了的柑橘的小事引起議論,假托賣柑者的一席話,以形象、貼切的比喻,揭示了當時盜賊蜂起,官吏貪污,法制敗壞,民不聊生的社會現(xiàn)實,有力地諷刺了那些冠冕堂皇、聲威顯赫的達官貴人們本質(zhì)上都是“金玉其外,敗絮其中”的欺世盜名的人物,從而有利抨擊了元末統(tǒng)治者及統(tǒng)治集團的腐朽無能還有社會當下的黑暗,抒發(fā)了作者憤世嫉俗的情感。

        【《賣柑者言》原文翻譯】相關(guān)文章:

        《言志》原文及翻譯賞析12-17

        賣油翁原文、翻譯03-01

        賣油翁原文及翻譯09-01

        陶者原文翻譯及賞析(精選)12-19

        陶者原文翻譯及賞析12-19

        賣油翁原文翻譯及賞析12-17

        經(jīng)典的七言律詩原文及翻譯03-08

        皇皇者華原文翻譯及賞析12-17

        齊人有好獵者原文及翻譯07-28

        主站蜘蛛池模板: 国产95在线 | 欧美| 99re66| 国产欧美现场va另类| 天堂a无码a无线孕交| 夜夜添狠狠添高潮出水| 日韩a级?a级| 精品人妻一区二区三区-国产精品 JIZZJIZZJIZZ亚洲日本 | 人人澡人人透人人爽| 91免费播放| 免费无码又爽又刺激高潮软件| 国产午夜成人AV在线播放| 久久国产精品免费一区二区三区| 精品国产一区二区三区大| 国产亚洲精品一区二区不卡| 超碰99在线| 亚洲综合在线另类色区奇米| 国产女人AAA级久久久级| 人妻精品无码一区二区三区| 成人片黄网站色大片免费| 午夜福利电影| 日韩精品av一区二区三区| 国产伦精品一区二区三区妓女下载| 中文字寞人妻中出| 亚洲国产AV一区二区三区丶| aV无码av天天aV天天爽小说| 中文字幕亚洲精品人妻| 国产日韩av二区三区| 夜夜福利| 九九国产在线观看| 一本加勒比hezyo无码视频| 亚洲av永久无码精品水牛影视| 国产成人高清精品亚洲| 三级4级全黄60分钟| 亚洲欧美人成网站aaaa| 亚洲精品A| 国产激爽爽爽大片在线观看| 手机在线看永久AV片免费| 国产成人精品白浆免费视频试看| 亚洲乱熟女一区二区三区| 久草视频观看| 亚洲日韩精品一区二区三区无码|