<thead id="kqoxr"></thead>
<blockquote id="kqoxr"></blockquote>
<legend id="kqoxr"><li id="kqoxr"></li></legend>
    1. <sub id="kqoxr"></sub>
      1. <blockquote id="kqoxr"><i id="kqoxr"><noscript id="kqoxr"></noscript></i></blockquote>
        <pre id="kqoxr"></pre>

        91午夜福利在线观看精品,亚洲综合色婷婷中文字幕,亚洲日本欧洲二区精品,竹菊影视欧美日韩一区二区三区四区五区,亚洲色在线V中文字幕,国产精品毛片av999999,精品视频不卡免费观看,亚洲全乱码精品一区二区

        虞師晉師滅夏陽原文翻譯

        時間:2024-02-29 19:12:40 好文

        虞師晉師滅夏陽原文翻譯

        虞師晉師滅夏陽原文翻譯1

          虞師晉師滅夏陽

          作者:谷梁赤

          原文:

          非國而曰滅,重夏陽也。虞無師,其曰師,何也?以其先晉,不可以不言師也。其先晉何也?為主乎滅夏陽也。夏陽者,虞、虢之塞邑也。滅夏陽而虞、虢舉矣。虞之為主乎滅夏陽何也?晉獻公欲伐虢,荀息曰:“君何不以屈產之乘、垂棘之璧,而借道乎虞也?”公曰:“此晉國之寶也。如受吾幣而不借吾道,則如之何?”荀息曰:“此小國之所以事大國也。彼不借吾道,必不敢受吾幣。如受吾幣而借吾道,則是我取之中府,而藏之外府;取之中廄,而置之外廄也。”公曰:“宮之奇存焉,必不使也。”荀息曰:“宮之奇之為人也,達心而懦,又少長于君。達心則其言略,懦則不能強諫;少長于君,則君輕之。且夫玩好在耳目之前,而患在一國之后,此中知以上乃能慮之。臣料虞君中知以下也。”公遂借道而伐虢。宮之奇諫曰:“晉國之使者,其辭卑而幣重,必不便于虞。”虞公弗聽,遂受其幣,而借之道。宮之奇又諫曰:“語曰:‘唇亡齒寒。’其斯之謂與!”挈其妻、子以奔曹。獻公亡虢,五年而后舉虞。荀息牽馬操璧而前曰:“璧則猶是也,而馬齒加長矣。

          翻譯

          不是國都而說滅,是看重夏陽。虞國的軍隊不足一個師,《春秋》說是師,為什么呢?因為虞國寫在晉國之前,不可以不說師。它寫在晉國之前是為什么呢?滅夏陽是它為主的。夏陽,是虞、虢交界處虢國的一個要塞。夏陽一失,虞、虢兩國都可占領了。虞國為什么要為主滅夏陽呢?晉獻公想要討伐虢國,荀息說:“君主為什么不用北屈出產的馬,垂棘出產的璧,向虞國借路呢?”獻公說:“這是晉的國寶,如果受了我的禮物而不借路給我,那又拿它怎么辦?”荀息說:“這些東西是小國用來服事大國的。它不借路給我們,一定不敢接受我們的禮物。如受了我們的禮而借路給我們,那就是我們從里面的庫藏里拿出來,而藏在外面的庫藏里,從里面的馬房里拿出來,而放在外面的馬房里。”獻公說:“宮之奇在,一定不讓的。”荀息說:“宮之奇的為人,心里明白,可是怯懦,又比虞君大不了幾歲。心里明白,話就說得簡短,怯懦就不能拚命諫阻,比虞君大不了幾歲,虞君就不尊重他。再加上珍玩心愛的東西就在耳目之前,而災禍在一個國家之后,這一點要有中等智力以上的人才能考慮到。臣料想虞君是中等智力以下的人。”獻公就借路征伐虢國。宮之奇勸諫說:“晉國的使者言辭謙卑而禮物隆重,一定對虞國沒有好處。”虞公不聽,就接受了晉國的禮物而借路給晉國。宮之奇又諫道:“俗語說:‘唇亡齒寒。’豈不就說的這件事嗎!”他帶領自己的老婆孩子投奔到曹國去了。晉獻公滅了虢國,五年以后占領了虞國。荀息牽著馬捧著璧,走上前來說:“璧還是這樣,而馬的'牙齒增加了。”

          注釋

          虞:周文王時就已建立的姬姓小國,在今山西省平陸縣北。

          晉:西周始封姬姓國,晉獻公時都于絳(今山西省翼城縣東南)。

          師:可泛指軍隊,也可專指古代軍隊的編制單位。《·禮論》:“師旅有制。”五百人為旅,五旅為師。下面傳文說“虞無師”,就是專指二千五百人的軍隊編制。

          夏陽:虢邑,在今山西省平陸縣東北約三十五里。《左傳》作下陽,因另有上陽,以作下陽為是。夏、下同音通假。

          虢:周初始封姬姓國,有東、西、北虢之分,東虢、西虢已先亡于鄭、秦。晉獻公所伐為北虢,占地當今河南三門峽和山西平陸一帶,建都上陽(今河南陜縣李家窯村)。

          舉:攻克,占領。

          晉獻公(?——前651):名詭諸,晉武公之子,在位二十六年。在此期間伐滅了周圍一些小國,為其子晉文公稱霸打下了基礎。據《史記·晉世家》,晉獻公伐虢的借口是虢國在晉國內亂中支持了他先君的政敵。

          荀息(?——前651):晉獻公最親信的大夫,食邑于荀,亦稱荀叔。獻公病危時以荀息為相托以國政,獻公死后在宮廷政變中為里克所殺。

          屈:即北屈,晉地名,在今山西省吉縣東北。

          乘(shèng):古以一車四馬稱為一乘。這里專指馬。

          垂棘:晉地名,在今山西省潞城縣北。

          府:古時國家收藏財物、文書的地方。

          宮之奇:虞大夫,《說苑·尊賢》說:“虞有宮之奇,晉獻公為之終死不寐。”

          曹:西周始封姬姓國,都陶丘(今山東省定陶縣西南)。

          馬齒:馬每歲增生一齒。

          加長(zhǎng):增添。

        虞師晉師滅夏陽原文翻譯2

          原文閱讀:

          非國而曰滅,重夏陽也。虞無師,其曰師,何也?以其先晉,不可以不言師也。其先晉何也?為主乎滅夏陽也。夏陽者,虞、虢之塞邑也。滅夏陽而虞、虢舉矣。

          虞之為主乎滅夏陽,何也?晉獻公欲伐虢,荀息曰:“君何不以屈產之乘、垂棘之壁,而借道乎虞也?”公 曰:“此晉國之寶也。如受吾幣,而不借吾道,則如之何?”荀息曰:“此小國之所以事大國也。彼不借吾道,必不敢受吾幣;如受吾幣,而借吾道,則是我取之中 府而藏之外府,取之中廄而藏之外廄也。”公曰:“宮之奇存焉,必不使受之也。”荀息曰:“宮之奇之為人也,達心而懦,又少長于君。達心則其言略,懦則不能 強諫,少長于君,則君輕之。且夫玩好在耳目之前,而患在一國之后,此中知以上乃能慮之,臣料虞君,中知以下也。”公遂借道而伐虢。

          宮之奇諫曰:“晉國之使者,其辭卑而幣重,必不便于虞。”虞公弗聽。遂受其幣而借之道。宮之奇又諫曰:“語曰:‘唇亡而齒寒’,其斯之謂與!”挈其妻子以奔曹。

          獻公亡虢,五年,而后舉虞。荀息牽馬操壁而前日:“壁則猶是也,而馬齒加長矣。”

          翻譯譯文或注釋:

          夏陽不是國家而說“滅”,是重視夏陽這個地方。虞國沒有軍隊,《春秋》提到虞國軍隊,是什么意思呢?因 為虞國引導晉軍進入虢國,所以不能夠不提到虞國軍隊。虞國引導晉軍進入虢國,說明了什么呢?說明了在滅夏陽這件事上虞國是主犯。夏陽這個地方,是虞、虢兩 國的邊塞重鎮,滅掉夏陽,虞、虢兩國就攻下了。

          虞國成為滅夏陽的主犯,是什么原故呢?原來,晉獻公想攻打虢國,荀息說:“君王何不用屈地出產的良馬、 垂棘出產的玉器,去向虞國借路呢?”晉獻公說:“這是晉國的國寶呀!如果虞國接受了我們的禮物,而不借路給我們,那怎么辦?”茍息說;“這是小國用來侍奉 大國的東西。他們不借路給我們,一定不敢接受我們的'禮物;如果接受我們的禮物,而借路給我們,那就象是我們從宮中府庫取出寶玉藏到朝廷的府庫里,從宮中馬 廄取出良馬安置到朝廷的馬廄里。”晉獻公說:“有宮之奇在那里,一定不讓虞公接受這些禮物。”荀息說:“宮之奇的為人,內心明達事理而行事懦弱,又是從小 在國君宮中長大的。內心明達事理,言辭就簡略;行事懦弱,就不敢竭力勸阻;從小在國君宮中長大,國君就輕視他。況且玩賞和愛好的東西就擺在耳目面前,而禍 患卻在另一個國家滅亡之后,這種事中等智慧以上的人才能考慮到它,下臣料想虞國國君,是中等智慧以下的人。”晉獻公于是向虞國借路去攻打虢國。

        虞師晉師滅夏陽原文翻譯3

          作品原文

          “虞師、晉師滅夏陽(1)。”

          非國而曰滅,重夏陽也。虞無師,其曰師,何也?以其先晉,不可以不言師也。其先晉何也?為主乎滅夏陽也。夏陽者,虞、虢之塞邑也。滅夏陽而虞、虢舉矣(2)。虞之為主乎滅夏陽何也?晉獻公欲伐虢(3),荀息曰(4):“君何不以屈產之乘(5)、垂棘之璧(6),而借道乎虞也?”公曰:“此晉國之寶也。如受吾幣而不借吾道,則如之何?”荀息曰:“此小國之所以事大國也。彼不借吾道,必不敢受吾幣。如受吾幣而借吾道,則是我取之中府(7),而藏之外府;取之中廄,而置之外廄也。”公曰:“宮之奇存焉(8),必不使受之也。”荀息曰:“宮之奇之為人也,達心而懦,又少長于君。達心則其言略,懦則不能強諫;少長于君,則君輕之。且夫玩好在耳目之前,而患在一國之后,此中知以上乃能慮之。臣料虞君中知以下也。”公遂借道而伐虢。宮之奇諫曰:“晉國之使者,其辭卑而幣重,必不便于虞。”虞公弗聽,遂受其幣,而借之道。宮之奇又諫曰:“語曰:‘唇亡齒寒。’其斯之謂與!”挈其妻、子以奔曹(9)。獻公亡虢,五年而后舉虞。荀息牽馬操璧而前曰:“璧則猶是也,而馬齒加長矣(10)。”

          (注:該文出自《十三經注疏》本《春秋谷梁傳》。)

          作品注釋

          (1)虞:周文王時就已建立的姬姓小國,在今山西省平陸縣北。

          晉:西周始封姬姓國,晉獻公時都于絳(今山西省翼城縣東南)。

          師:可泛指軍隊,也可專指古代軍隊的編制單位。《荀子·禮論》:“師旅有制。”五百人為旅,五旅為師。下面傳文說“虞無師”,就是專指二千五百人的軍隊編制。

          夏陽:虢邑,在今山西省平陸縣東北約三十五里。《左傳》作下陽,因另有上陽,以作下陽為是。夏、下同音通假。

          (2)虢:周初始封姬姓國,有東、西、北虢之分,東虢、西虢已先亡于鄭、秦。晉獻公所伐為北虢,占地當今河南三門峽和山西平陸一帶,建都上陽(今河南陜縣李家窯村)。

          舉:攻克,占領。

          (3)晉獻公(?——前651):名詭諸,晉武公之子,在位二十六年。在此期間伐滅了周圍一些小國,為其子晉文公稱霸打下了基礎。據《史記·晉世家》,晉獻公伐虢的借口是虢國在晉國內亂中支持了他先君的政敵。

          (4)荀息(?——前651):晉獻公最親信的大夫,食邑于荀,亦稱荀叔。獻公病危時以荀息為相托以國政,獻公死后在宮廷政變中為里克所殺。

          (5)屈:即北屈,晉地名,在今山西省吉縣東北。

          乘(shèng):古以一車四馬稱為一乘。這里專指馬。

          (6)垂棘:晉地名,在今山西省潞城縣北。

          (7)府:古時國家收藏財物、文書的地方。

          (8)宮之奇:虞大夫,劉向《說苑·尊賢》說:“虞有宮之奇,晉獻公為之終死不寐。”

          (9)曹:西周始封姬姓國,都陶丘(今山東省定陶縣西南)。

          (10)馬齒:馬每歲增生一齒。

          加長(zhǎng):增添。

          作品譯文

          “虞師、晉師滅夏陽。”

          不是國都而說滅,是看重夏陽。虞國的軍隊不足一個師,《春秋》說是師,為什么呢?因為虞國寫在晉國之前,不可以不說師。它寫在晉國之前是為什么呢?滅夏陽是它為主的。夏陽,是虞、虢交界處虢國的一個要塞。夏陽一失,虞、虢兩國都可占領了。虞國為什么要為主滅夏陽呢?晉獻公想要討伐虢國,荀息說:“君主為什么不用北屈出產的馬,垂棘出產的璧,向虞國借路呢?”獻公說:“這是晉的國寶,如果受了我的禮物而不借路給我,那又拿它怎么辦?”荀息說:“這些東西是小國用來服事大國的。它不借路給我們,一定不敢接受我們的禮物。如受了我們的禮而借路給我們,那就是我們從里面的庫藏里拿出來,而藏在外面的庫藏里,從里面的馬房里拿出來,而放在外面的馬房里。”獻公說:“宮之奇在,一定不讓的。”荀息說:“宮之奇的為人,心里明白,可是怯懦,又比虞君大不了幾歲。心里明白,話就說得簡短,怯懦就不能拚命諫阻,比虞君大不了幾歲,虞君就不尊重他。再加上珍玩心愛的東西就在耳目之前,而災禍在一個國家之后,這一點要有中等智力以上的人才能考慮到。臣料想虞君是中等智力以下的人。”獻公就借路征伐虢國。宮之奇勸諫說:“晉國的使者言辭謙卑而禮物隆重,一定對虞國沒有好處。”虞公不聽,就接受了晉國的禮物而借路給晉國。宮之奇又諫道:“俗語說:‘唇亡齒寒。’豈不就說的.這件事嗎!”他帶領自己的老婆孩子投奔到曹國去了。晉獻公滅了虢國,五年以后占領了虞國。荀息牽著馬捧著璧,走上前來說:“璧還是這樣,而馬的牙齒增加了。”

          創作背景

          前658年(魯僖公二年),晉獻公準備伐虢。虞國地處晉、虢之間,若繞道則受阻于中條山。獻公聽從荀息之計,以重禮賄虞君,借道伐虢。虞、虢都是小國,虞賢臣宮之奇看出晉國居心不良,有各個擊破、一箭雙雕的用意,勸諫虞君不要上當。虞君不但不聽,而且自告奮勇愿出兵開路打頭陣,幫助晉國攻下了虢邑夏陽。這以后的事,《谷梁傳》所述與《左傳》有點不同。《谷梁傳》以為晉國當年就滅了虢國,五年以后又滅虞。《左傳》則以為晉拿下下陽(即夏陽)以后僅作為據點,未即滅虢。三年以后,晉師再次假道虞國,揮軍南下,滅了虢國,還師途中把虞國也滅了。虞君終于做了俘虜。

          作品賞析

          《谷梁傳》用簡練的語言述評了晉國滅亡虞國、虢國的歷史事件,深刻地說明了“唇亡齒寒”的道理。

          作者簡介

          谷梁子,戰國時期魯國人。《春秋谷梁傳》是《春秋》三傳之一,它的作者,《漢書·藝文志》班固自注署為魯人谷梁子;唐代楊士勛說他名俶,字元始,一名赤;顏師古說他名喜;另外還有名嘉、名淑、名寊的各種說法。清代阮元以為當作淑。谷梁子和公羊高都受學于子夏,《春秋谷梁傳》和《春秋公羊傳》體裁特點也相似。原來經、傳是分別成書的,今本《春秋谷梁傳》經、傳合并,傳文逐句傳述經文大義。

        【虞師晉師滅夏陽原文翻譯】相關文章:

        送溫處士赴河陽軍序原文翻譯02-28

        駒支不屈于晉原文及賞析12-18

        憶王孫·番陽彭氏小樓作原文翻譯及賞析12-18

        楚歸晉知罃原文及賞析02-27

        《野望》原文及翻譯03-14

        鴛鴦原文翻譯09-12

        愛蓮說原文及翻譯10-05

        月出原文翻譯09-12

        對雪原文翻譯09-27

        主站蜘蛛池模板: 无码伊人久久大杳蕉中文无码| 人妻无码v| 国产精品爽爽va在线观看网站| 视频一区二区三区高清在线| 国产精品美女黄色av| 色综合久久88一二三| 国产免费视频| 亚洲老熟女乱女一区二区| 87福利影院| 玛多县| 啪啪导航| 日本不卡不二三区在线看| 欧美黑吊大战白妞最新章节| 亚洲AV成人片无码网站| Se01短视频国产精品| 国产三级精品三级在线专区1| 午夜在线观看成人av| 亚洲中文无码永久免| 中文字幕精品人妻丝袜| 中文字幕日韩精品无码内射| 91久久亚洲综合精品成人| 在线观看精品日本一区二| 亚洲中文波霸中文字幕| 国产拍拍拍无码视频免费| 九九热免费精品在线视频| 91爱爱网| 亚洲国产综合AV| 亚洲AV永久无码精品导航| 在线亚洲午夜理论av大片| 蜜芽久久人人超碰爱香蕉| 情侣作爱视频网站| 亚洲不卡无码永久在线观看| 国产成人av电影在线观看第一页| 久久精品国产精品亚洲艾| 99zyz| 日韩成人综合| 3atv精品不卡视频| 国产精品中文字幕视频| 色窝视频| 亚洲毛片不卡av在线播放一区| 国产免费的视频一区二区|