<thead id="kqoxr"></thead>
<blockquote id="kqoxr"></blockquote>
<legend id="kqoxr"><li id="kqoxr"></li></legend>
    1. <sub id="kqoxr"></sub>
      1. <blockquote id="kqoxr"><i id="kqoxr"><noscript id="kqoxr"></noscript></i></blockquote>
        <pre id="kqoxr"></pre>

        91午夜福利在线观看精品,亚洲综合色婷婷中文字幕,亚洲日本欧洲二区精品,竹菊影视欧美日韩一区二区三区四区五区,亚洲色在线V中文字幕,国产精品毛片av999999,精品视频不卡免费观看,亚洲全乱码精品一区二区

        新概念英語第四冊第35課:Space odyssey

        時間:2023-12-19 01:33:45 好文

        新概念英語第四冊第35課:Space odyssey

          Lesson 35 Space odyssey太空探索

        新概念英語第四冊第35課:Space odyssey

          First listen and then answer the following question.

          聽錄音,然后回答以下問題。

          When will it be possible for us to think seriously about colonising Mars?

          The Moon is likely to become the industrial hub of the Solar System, supplying the rocket fuels fro its ships, easily obtainable from the lunar rocks in the from of liquid oxygen. The reason lies in its gravity. Because the Moon has only an eightieth of the Earth's mass, it requires 97 per cent less energy to travel the quarter of a million miles from the Moon to Earth-orbit than the 200 mile-journey from Earth's surface into orbit!

          月球很可能成為太陽系的工業(yè)中心。從月球上的巖石中很容易提煉出液態(tài)氧,作為航天飛船的燃料。其原因在于月球的重力。因?yàn)樵虑虻闹刂挥械厍虻?/8,因此,從月球到地球的25萬英里所消耗的能量要比從地球表面進(jìn)入地球軌道的200英里所耗能量少97%。

          This may sound fantastic, but it is easily calculated. To escape from the Earth in a rocket, one must travel at seven miles per second. The comparable speed from the Moon is only 1.5 miles per second. Because the gravity on the Moon's surface is only a sixth of Earth's (remember how easily the Apollo astronauts bounded along), it takes much less energy to accelerate to that 1.5 miles per second than it does on Earth. Moon-dwellers will be able to fly in space at only three per cent of the cost of similar journeys by their terrestrial dwellers will be able to fly in space at only three per cent of the cost of similar journeys by their terrestrial cousins.

          這點(diǎn)聽起來令人難以置信,但卻很容易計算出來。要乘坐一枚火箭飛離地球,火箭的速度要達(dá)到每秒7英里,而從月球出發(fā)的相應(yīng)速度史是每秒1.5英里。由于月 球表面的重力僅是地球表面的1/6 -- 還記得阿波羅飛船中的宇航員累松地跳躍 -- 在月球上加速到每秒1.5英里比在地球上所用能源要少得多。月球居民在太空遨游的費(fèi)用僅是地球上朋友飛越同樣路所需費(fèi)用的3%。

          Arthur C. Clark once suggested a revolutionary idea passes through three phases:

          1 'It's impossible -- don't waste my time.'

          2 'It's possible, but not worth doing.'

          3 'I said it was a good idea all along.'

          亞瑟.C.克拉克曾提議,一種創(chuàng)新的想法要經(jīng)過以下3個階段:

          1 “根本不可能,不要浪費(fèi)我的時間。”

          2 “可能,但不值得做。”

          3 “我一直說這是個好想法。”

          The idea of colonising Mars -- a world 160 times more distant time the Moon -- will move decisively from the second phase to the third, when a significant number of people are living permanently in space. Mars has an extraordinary fascination for would-be voyagers. America, Russia and Europe are filled with enthusiasts -- many of them serious and senior scientists -- who dream of sending people to it. Their aim is understandable. It is the one world in the Solar System that is most like the Earth. It is a world of red sandy deserts (hence its name -- the Red Planet), cloudless skies, savage sandstorms, chasms wider than the Grand Canyon and at least one mountain more than twice as tall as Everest. It seems ideal for settlement.

          如果有相當(dāng)數(shù)量的人永久性地住在太空,征服火星的計劃 -- 一個比月球遠(yuǎn)160倍的星球 -- 就可以明確地從第2階段進(jìn)入第3階段。火星對未來的星際旅客說有著特殊的魅力。美國、俄羅斯和歐洲都有許多熱心此項(xiàng)事業(yè)的人 -- 其中的不少是認(rèn)真和資深的科學(xué)家,他們一直夢想著把人送上火星。他們的目標(biāo)是可以理解的。火星是太陽系里與地球最接近的一顆行星。這是一個紅色沙漠的世界 (因而得名:紅色行星),無云的天空,兇猛的沙暴,比大峽谷還寬的裂縫,起碼有一座山有珠穆朗瑪峰的近兩倍高。看起來,它很合適居住。

          New words and expressions 生詞和短語

          hub

          n. (活動的)中心

          lunar

          adj. 月球的

          oxygen

          n. 氧氣

          Apollo

          n. 阿波羅

          accelerate

          v. 加速

          terrestrial

          adj. 地球的

          permanently

          adv. 永遠(yuǎn)地

          fascination

          n. 魅力

          senior

          adj. 資歷深的,年長的

          chasm

          n. 斷層,裂口

          canyon

          n. 峽谷

          Notes on the text課文注釋

          1 the comparable speed from the Moon, 從月球出發(fā)的相應(yīng)的速度,這里是指擺脫月球引力所需達(dá)到的速度。

          2 the Apollo astronauts, 指1969年7月20日美國“阿波羅11號”宇宙飛船第一次載人登月。

          3 the Grand Canyon,美國亞利桑那州西北部的科羅拉多河的大峽谷。

          Lesson 35 課后練習(xí)和答案Exercises and Answer

        【新概念英語第四冊第35課:Space odyssey】相關(guān)文章:

        新概念英語第四冊第9課:Royal espionage12-18

        新概念英語第四冊第12課:Banks and their customers12-18

        新概念英語第四冊第39課:What every writer wants12-18

        新概念英語第四冊第21課:William S.Hart and the early Western film12-18

        新概念英語第三冊第34課:A happy discovery12-18

        新概念英語第二冊第23課:A new house12-18

        新概念英語第三冊第55課:From the earth Greetings12-18

        新概念英語第二冊第11課:One good turn deserves anot12-18

        新概念英語第一冊第41-42課:Pennys bag12-19

        主站蜘蛛池模板: 四虎国产精品免费久久| 国产成人在线系列| 苍井空一区二区波多野结衣AV| 国产女人被狂躁到高潮小说| 久青草精品视频在线观看| jizzjizzjizz日本老师丝袜| 国产成人精品亚洲精品色欲| 中文字幕乱码二三区免费| 在线视频不卡在线亚洲| 一区二区三区四区黄色网| 五月婷婷成人| 亚洲精品麻豆一二三区| 国产在线视频46p| 免费中文字幕一级毛片| 爆乳女仆高潮在线观看| 成人午夜免费无码视频在线观看| 欧美aa视频| 无码专区男人本色| 福利姬网址| 国产精品视频第一第二区| 97成人碰碰久久人人超级碰oo | 18级成人毛片免费观看| 国产精品七七在线播放| 国产永久免费高清在线观看| 另类专区一区二区三区| 国产黄色自拍视频| 开心婷婷五月激情综合社区 | 久久综合九九亚洲一区| 亚洲精品人成网线在线| 99中文字幕国产精品| 丝袜99视频精品| 汉阴县| 欧美xxxxx精品| 中文人妻不卡| 中文字幕少妇人妻精品| 青草99在线免费观看| 欧美足交视频| 丰满人妻一区二区三,| 久久精品免费全国观看国产| 国产精品无需播放器在线观看| 熟女性饥渴一区二区三区|