<thead id="kqoxr"></thead>
<blockquote id="kqoxr"></blockquote>
<legend id="kqoxr"><li id="kqoxr"></li></legend>
    1. <sub id="kqoxr"></sub>
      1. <blockquote id="kqoxr"><i id="kqoxr"><noscript id="kqoxr"></noscript></i></blockquote>
        <pre id="kqoxr"></pre>

        91午夜福利在线观看精品,亚洲综合色婷婷中文字幕,亚洲日本欧洲二区精品,竹菊影视欧美日韩一区二区三区四区五区,亚洲色在线V中文字幕,国产精品毛片av999999,精品视频不卡免费观看,亚洲全乱码精品一区二区

        簡兮原文翻譯及賞析

        時間:2023-12-18 00:54:44 好文

        簡兮原文翻譯及賞析

        簡兮原文翻譯及賞析1

          國風·邶風·簡兮

          簡兮簡兮⑴,方將《萬舞》⑵。日之方中,在前上處⑶。

          碩人俁俁⑷,公庭《萬舞》。有力如虎,執(zhí)轡如組⑸。

          左手執(zhí)龠⑹,右手秉翟⑺。赫如渥赭⑻,公言錫爵⑼。

          山有榛⑽,隰有苓⑾。云誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。

          【注釋】

          ⑴簡:一說鼓聲,一說大貌。

          ⑵方將:將要。萬舞:舞名。

          ⑶在前上處:在前列的上頭。

          ⑷碩:大貌。俁俁(yǔ與):魁梧健美。

          ⑸轡(pèi配):馬韁。組:絲織的寬帶子。

          ⑹龠(yuè月):古樂器。三孔笛。

          ⑺秉:持。翟(dí敵):野雞的尾羽。

          ⑻赫:紅色。渥(wò握):厚。赭(zhě者):赤褐色,赭石。

          ⑼錫:賜。爵:青銅制酒器,用以溫酒和盛酒。

          ⑽榛(zhēn真):落葉灌木。花黃褐色,果實叫榛子,果皮堅硬,果肉可食。

          ⑾隰(xí席):低下的濕地。苓(líng零):一說甘草,一說蒼耳,一說黃藥,一說地黃。

          【譯文】

          鼓聲咚咚擂得響, 舞師將要演萬舞。

          日頭高照正當頂, 舞師正在排前頭。

          身材高大又魁梧, 公庭里面當眾舞。

          強壯有力如猛虎, 手執(zhí)韁繩真英武。

          左手拿著六孔笛, 右手揮動雉尾毛。

          面色通紅如褐土, 國君賜他一杯酒。

          榛樹生長在山上, 苦苓長在低濕地。

          心里思念是誰人, 正是西方那美人。

          西方美人真英俊, 他是西方來的人。

          鑒賞

          《簡兮》一詩,由于卒章詞語隱約、意象朦朧,所以全詩旨趣要眇難測。舊說是諷刺衛(wèi)君不能任賢授能、使賢者居于伶官的'詩,如《毛詩序》、朱熹《詩集傳》、方玉潤《詩經(jīng)原始》、吳闿生《詩義會通》等均持此說。而今人多以為《毛詩序》不足征,紛出新解。鄧荃《詩經(jīng)國風譯注》認為是描寫舞女辛酸的詩歌,翟相君《詩經(jīng)新解》卻考定詩中舞者為莊姜,此篇是諷諭衛(wèi)莊公沉湎聲色的作品。案據(jù)詩中所用“山有榛,隰有苓”這一隱語,可知有關男女情思,所以余冠英《詩經(jīng)選》、高亨《詩經(jīng)今注》、袁梅《詩經(jīng)譯注》等認為是衛(wèi)國宮廷女子(貴族婦女或一般侍女)贊美、愛慕舞師的詩歌,此說可從。

          全詩四章,第一章寫衛(wèi)國宮廷舉行大型舞蹈,交待了舞名、時間、地點和領舞者的位置,第二章寫舞師武舞時的雄壯勇猛,突出他高大魁梧的身軀和威武健美的舞姿,第三章寫他文舞時的雍容優(yōu)雅、風度翩翩。舞師的多才多藝使得這位女子贊美有加,心生愛慕。第四章是這位女性情感發(fā)展的高潮,傾訴了她對舞師的深切慕悅和刻骨相思。

          全詩的藝術魅力主要來自第四章,吳闿生《詩義會通》曾引舊評說“末章詞微意遠,縹緲無端”,這一章用朦朧的意象和晦澀的隱語將這位女性綿邈低徊的相思展示無遺。詩歌用“山有榛,隰有苓”托興,根據(jù)《詩經(jīng)》中其他七處“山有……”“隰有……”對舉句式的理解,此處是以樹隱喻男子,以草隱喻女子,托興男女情思,引出下文“云誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。”“西方美人”,舊說多附和曲解,詩意因此玄之又玄。在詩中,“西方美人”乃是指舞師,其例一同于屈原用美人代指楚王。后四句若斷若連,回環(huán)復沓,意味深遠。“彼美人兮,西方之人兮”兩句是“云誰之思?西方美人”兩句的擴展延伸,鐘惺《評點詩經(jīng)》云:“看他西方美人,美人西方,只倒轉兩字,而意已遠,詞已悲矣。”而“后一章兩‘兮’字忽作變調,亦與首章首句神韻相應”(陳繼揆《讀詩臆補》),以“細媚淡遠之筆作結,神韻絕佳”(牛運震《詩志》)。

        簡兮原文翻譯及賞析2

          原文:

          簡兮

          [先秦]佚名

          簡兮簡兮,方將萬舞。日之方中,在前上處。

          碩人俁俁,公庭萬舞。有力如虎,執(zhí)轡如組。

          左手執(zhí)龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言錫爵。

          山有榛,隰有苓。云誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。

          譯文

          鼓聲擂得震天響,盛大萬舞要開場,正是紅日當空照,舞蹈領隊站前方。

          舞師健壯又英武,公庭上面演萬舞。動作有力如勐虎,手握韁繩似絲足。

          左手拿著龠管吹,右手野雞翎毛揮。紅光滿面像赭涂,公侯連說快賜酒。

          高高山上有榛樹,低田蒼耳綠油油。心里思念是誰人?四方舞師真英武。那英俊的男子啊,那是從西方來呀!

          注釋

          邶(bèi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。

          簡:一說鼓聲,一說形容舞師武勇之貌。朱熹注“簡易不恭之意”。

          方將:將要。萬舞:舞名。

          方中:正好中午。

          在前上處:在前列的上頭。

          碩人:身材高大的人。俁(yǔ)俁:魁梧健美的樣子。

          公庭:公爵的庭堂。

          轡(pèi):馬韁繩。組:絲織的寬帶子。

          龠(yuè):古樂器。三孔笛。

          秉:持。翟(dí):野雞的尾羽。

          赫:紅色。渥(wò):厚。赭(zhě):赤褐色,赭石。

          錫:賜。爵:青銅制酒器,用以溫酒和盛酒。

          榛(zhēn):落葉灌木。花黃褐色,果實叫榛子,果皮堅硬,果肉可食。

          隰(xí):低下的濕地。苓(líng):一說甘草,一說蒼耳,一說黃藥,一說地黃。

          西方:西周地區(qū),衛(wèi)國在西周的東面。美人:指舞師。

          賞析:

          《簡兮》一詩的主題,舊說是諷刺衛(wèi)君不能任賢授能、使賢者居于伶官的詩,如《毛詩序》、朱熹《詩集傳》、方玉潤《詩經(jīng)原始》、吳闿生《詩義會通》等均持此說。而今人多以為《毛詩序》不足征,紛出新解。鄧荃《詩經(jīng)國風譯注》認為是描寫舞女辛酸的.詩歌,翟相君《詩經(jīng)新解》卻考定詩中舞者為莊姜,此篇是諷諭衛(wèi)莊公沉湎聲色的作品。案據(jù)詩中所用“山有榛,隰有苓”這一隱語,可知有關男女情思,所以余冠英《詩經(jīng)選》、高亨《詩經(jīng)今注》、袁梅《詩經(jīng)譯注》等認為是衛(wèi)國宮廷女子(貴族婦女或一般侍女)贊美、愛慕舞師的詩歌,此說可從。最后一章的低回纏綿之氣與前三章所描寫的豪邁壯闊氣象反差極大,疑為錯簡。然古代一直這么錯下來,以誤區(qū)當真境,亦無不可。

          全詩的藝術魅力主要來自第四章,吳闿生《詩義會通》曾引舊評說“末章詞微意遠,縹緲無端”,這一章用朦朧的意象和晦澀的隱語將這位女性綿邈低徊的相思展示無遺。詩歌用“山有榛,隰有苓”托興,根據(jù)《詩經(jīng)》中其他七處“山有……”“隰有……”對舉句式的理解,此處是以樹隱喻男子,以草隱喻女子,托興男女情思,引出下文“云誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。”“西方美人”,舊說多附和曲解,詩意因此玄之又玄。在詩中,“西方美人”乃是指舞師,其例一同于屈原用美人代指楚王。后四句若斷若連,回環(huán)復沓,意味深遠。“彼美人兮,西方之人兮”兩句是“云誰之思?西方美人”兩句的擴展延伸,鐘惺《評點詩經(jīng)》云:“看他西方美人,美人西方,只倒轉兩字,而意已遠,詞已悲矣。”而“后一章兩‘兮’字忽作變調,亦與首章首句神韻相應”(陳繼揆《讀詩臆補》),以“細媚淡遠之筆作結,神韻絕佳”(牛運震《詩志》)。

        【簡兮原文翻譯及賞析】相關文章:

        鴛鴦原文翻譯及賞析12-17

        乞巧原文翻譯賞析12-17

        《春雨原文》翻譯及賞析12-17

        北門原文翻譯及賞析12-17

        歲暮原文翻譯及賞析12-17

        螽斯原文翻譯及賞析12-17

        塞下曲原文翻譯及賞析12-17

        對雪原文翻譯及賞析12-17

        讀書原文翻譯及賞析12-17

        主站蜘蛛池模板: 精品免费一区二区在线| 日韩a∨无码中文无码电影| 精品尤物TV福利院在线网站| 精品国产乱码久久久久久1区2区| 午夜老湿机| 国产自产精品青青草原| 精品国产熟女一区二区三区| 精品a片| 韩国一区二区视频| 欧美日韩一区二区三区自拍| 亚洲国模精品一区二区| 国产无套护士在线观看| 精品国产成人网站一区在线| 中文字幕熟女人妻偷伦| 亚洲中出无码| 在线观看亚洲精品国产福利片| 久久久精品人妻一区二区三区四| 国产亚洲一二三区精品| 国产人妇三级视频在线观看| 亚洲色频| 成a人片亚洲日本久久| 天天摸夜夜爽| 国产麻豆精品自拍视频| 久久久久久久久熟女AV| 边添小泬边狠狠躁视频| 视频三区精品中文字幕| 亚洲一二三区精品美妇| 日韩国产一区| 久久日韩在线观看视频| 又粗又大网站| 亚洲日本精品国产第一区| 真实国产精品视频400部| 天天爽天天爽天天片a| 久久中文骚妇内射| 亚洲永久精品一区二区三区| 国产仑乱无码内谢| 国产VA在线观看| 国产午夜精品久久精品电影| 2022精品福利在线小视频| 日本一本草久国产欧美日韩| 丰满熟女乱婬A片六区|