<thead id="kqoxr"></thead>
<blockquote id="kqoxr"></blockquote>
<legend id="kqoxr"><li id="kqoxr"></li></legend>
    1. <sub id="kqoxr"></sub>
      1. <blockquote id="kqoxr"><i id="kqoxr"><noscript id="kqoxr"></noscript></i></blockquote>
        <pre id="kqoxr"></pre>

        91午夜福利在线观看精品,亚洲综合色婷婷中文字幕,亚洲日本欧洲二区精品,竹菊影视欧美日韩一区二区三区四区五区,亚洲色在线V中文字幕,国产精品毛片av999999,精品视频不卡免费观看,亚洲全乱码精品一区二区

        飲馬歌·邊頭春未到原文翻譯賞析

        時間:2023-12-17 21:05:44 好文

        飲馬歌·邊頭春未到原文翻譯賞析

        飲馬歌·邊頭春未到原文翻譯賞析1

          飲馬歌·邊頭春未到 宋朝 曹勛

          此腔自虜傳至邊,飲牛馬即橫笛吹之,不鼓不拍,聲甚凄斷。聞兀術每遇對陣之際,吹此則鏖戰無還期也。

          邊頭春未到,雪滿交河道。暮沙明殘照,塞烽云間小。斷鴻悲,隴月低,淚濕征衣悄。歲華老。

          《飲馬歌·邊頭春未到》譯文

          這支曲子原在金人統治區域流傳,又隨著金兵的南侵流傳到宋朝邊境,金人飲牛馬時就橫笛而吹,不需要鼓樂伴奏,也不用牙板節拍,樂聲極其凄涼悲壯,金兵統帥兀術特別喜歡這首歌曲,每當兩軍對陣之時,一聽吹奏此曲,就斗志昂揚,鏖戰不休。

          邊塞的春天還未到,積雪覆蓋著交河的大道。黃昏時,落日殘照白茫茫的沙漠,邊塞的烽火臺高高聳入白云間,顯得很小。失群的孤雁聲聲悲鳴,隴山上明月低懸,戍邊將士思鄉的'淚水悄然沾濕了身上的軍衣。不知不覺之間年華已老。

          《飲馬歌·邊頭春未到》注釋

          飲馬歌:詞牌名。始見于曹勛詞,產生于金國?!端呻[樂府·序》記,金人放牧,飲牛馬即橫笛吹之,不鼓不拍,聲甚凄斷。單調,三十四字,八句六仄韻。

          交河:古縣名,治所在今新疆吐魯番西北交河城故址。這里是泛指塞外。

          塞烽:塞上烽火。

          歲華:年華。

          《飲馬歌·邊頭春未到》賞析

          讓人真切感到其傷悲之深,亦可見戰爭并非廣大胡人士卒的意愿。

          “邊頭春未到,雪滿交河道”,這是寫邊塞的氣候。邊關氣候嚴寒,遍布積雪,氣候惡劣?!澳荷趁鳉堈眨麩熢崎g小”,這是寫邊境傍晚之景。日暮時分,夕陽灑在沙漠上,黃沙發出一片亮光。遠處烽火臺上點著烽火,其煙塵升騰到云間變得越發細小,并逐漸模糊。這邊塞之景雄奇而顯孤獨荒寂。“斷鴻悲,隴月低,淚濕戰袍悄。歲華老”,鴻雁和月亮是最引人相思?!皵帏櫛]月低”,孤雁哀鳴,隴月低垂,渲染出一片凄清。后兩句則直接抒情,詞人因思念家鄉而暗自垂淚,那淚水多得都浸濕了戰袍。句末一個“悄”字耐人尋味,他只能悄悄落淚,因為他仍在戍邊,不應哭泣,但他確實是年事已高,應告老還鄉了。

          這首詞音韻和諧,富有節奏感,讀來朗朗上口,易于傳誦。

          《飲馬歌·邊頭春未到》創作背景

          靖康末年(1127),作者隨徽欽二帝北遷,行至燕山遁歸,紹興中又奉命使金,對北方的情況比較了解。這首詞的曲子原在金占區流傳,作者據以填詞并題名為《飲馬歌》,雖非自撰腔,但配以歌詞則屬首創。

        飲馬歌·邊頭春未到原文翻譯賞析2

          原文:

          兀術每遇對陣之際,吹此則鏖戰無還期也

          邊頭春未到。雪滿交河道。暮沙明殘照。塞烽云間小。斷鴻悲。隴月低。淚濕征衣悄。歲華老。

          注釋譯文:

          李欣《古從軍行》:“白日登山望烽火,昏黃飲馬傍交河。行人刁斗風砂暗,公主琵琶幽怨多。野營萬里無城郭,雨雪紛紛連大漠。胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。…“本詞篇題以及篇中大意多與此詩相合。交河城:漢車師前國地,河水分流繞城下,故號“交河“。在今新疆維吾爾自治區。在高處舉煙火,遠處可見,或燒狼糞,其煙直上,用以傳報警信,叫“烽火“。隴山:在今陜西甘肅兩省界上,亦稱隴坂。沈佺期《隴頭水》:“隴雁度寒天?!?/p>

          賞析:

          古代中國連年的邊患給我們留下了多少悲傷凄涼的作品。這首詞的作者曾于靖康年間隨宋徽宗被金人俘虜北上,后逃歸。紹興十一年(1141)他又出使金國,迎接韋太后歸國。這種經歷,使他對邊塞的士兵生活有深切的感受,他用少數民族的曲調飲馬歌填寫了這首詞。

          全詞采用了由遠及近、層層推移的手法,由景出情,由境出人。李白《塞下曲》中寫道:“五月天山雪,無花只有寒?!贝嗽~開頭兩句也極寫邊塞的寒冷,交河冰封,大雪滿地,沒有春天、沒有溫暖和生機,這是對邊地全景式的勾勒。緊接著鏡頭集中,寫邊塞黃昏的景色:殘陽照在沙漠上發出反光,烽火在曠野高天之間更顯得非常微小,進一層寫出邊地的.空曠荒涼。再緊接著焦點匯聚,鏡頭落到了征夫上:殘陽落盡,失群孤鴻在悲鳴,隴上的月兒也黯然低垂,照著城頭望鄉的征人。月亮勾起征人對家庭、親友的思念,而孤鴻的悲鳴又更增戍邊的愁苦與凄涼。征人的淚水悄悄地浸濕了征衣。如此孤獨凄苦的生活使他們失去了多少人間的幸福,消磨了他們多少青春的歲月,征人不禁發出了“歲華老”的哀嘆。尤其可悲的是,每當有人橫笛吹起這凄哀的飲馬歌時,征夫們競必須“鏖戰”而無還期,詞與序相呼應,尤使人不忍卒讀。

          在詞的序中,作者指出這種曲調“聲甚凄斷”。這首詞在寫景時注入了強烈的主觀色彩,“暮沙”、“殘照”、“斷鴻”,“低”、“悲”、“小”、“悄”,渲染出大漠的荒冷,也烘托出征夫的凄哀,使得讀者產生情感共鳴。

        【飲馬歌·邊頭春未到原文翻譯賞析】相關文章:

        春怨原文翻譯及賞析12-17

        書邊事原文翻譯及賞析12-17

        《書邊事》原文及翻譯賞析12-17

        春夕酒醒原文翻譯及賞析12-17

        春泛若耶溪原文翻譯及賞析12-17

        《思吳江歌》張翰原文注釋翻譯賞析12-17

        清平樂·別來春半原文翻譯及賞析12-17

        春泛若耶溪原文翻譯及賞析(優)12-17

        湘春夜月·近清明原文翻譯及賞析12-17

        主站蜘蛛池模板: 亚洲粉嫩av一区二区黑人| 内射囯产旡码丰满少妇| 色色播播| 亚洲精品1| 亚洲一区二区三区播放在线| av一区二区中文字幕| 无码黑人| 成人AV电影一二区| 国产美女口爆吞精普通话| 中文字幕亚洲制服在线看| 日韩电影在线观看视频| 久久久久人妻精品色欧美| 在线观看国产成人无码| 久久综合色之久久综合| 亚洲欧美高清在线精品一区二区| 二区三区四区五区在线| 国产成人精品午夜福利免费APP| 亚洲天堂无码| 国产高清精品在线一区二区| 岛国在线无码高清视频| 国产亚洲精品线视频在线| 久久精品成人欧美大片| 色偷偷中文在线天堂中文| 91|九色丨熟女露脸| 天天躁日日躁夜夜爽| 色婷婷亚洲婷婷7月| 国产在线观看网址不卡一区| 无码中文字幕人妻在线一区| 少妇伦子伦精品无吗| 亚洲综合图区小说专区| 亚洲男女羞羞无遮挡久久丫| 亚洲日本va午夜中文字幕久久 | 成人免费丝袜美腿视频| 丰满人妻熟妇乱精品视频| 色悠悠撸视频| 亚洲欧美日韩综合久久| 精品在线观看视频二区| 亚洲另类激情专区小说图片| 国自产在线精品一本无码中文| 国产欧美日韩不卡一区二区三区| 亚洲人妻三级|