<thead id="kqoxr"></thead>
<blockquote id="kqoxr"></blockquote>
<legend id="kqoxr"><li id="kqoxr"></li></legend>
    1. <sub id="kqoxr"></sub>
      1. <blockquote id="kqoxr"><i id="kqoxr"><noscript id="kqoxr"></noscript></i></blockquote>
        <pre id="kqoxr"></pre>

        91午夜福利在线观看精品,亚洲综合色婷婷中文字幕,亚洲日本欧洲二区精品,竹菊影视欧美日韩一区二区三区四区五区,亚洲色在线V中文字幕,国产精品毛片av999999,精品视频不卡免费观看,亚洲全乱码精品一区二区

        翻譯高分復習 突破考研英語比較結構

        時間:2023-04-29 13:16:43 考研英語

        翻譯高分復習 突破考研英語比較結構

        比較結構是考研翻譯中非常重要的考點之一,比較結構包括以下兩種類型:①當要表達的事物之間在某一方面一樣時,可用 as…as…(后接形容詞或副詞,as much / many…as…(后接名詞或動詞)結構,no less...than (=not any less...than...)...,no more...than (=not any more...than...)...。②表達事物之間差別的結構可采用 more (…than) 或 less (…than),后可接形容詞、副詞、動詞或名詞。但要注意的是 more…than 還可譯作“與其說……,不如說……” 實際上,英語的比較結構比較復雜,翻譯時應注意英漢兩種語言在表達上的差異。處理時應先識別比較結構,然后判斷比較對象。

        翻譯高分復習 突破考研英語比較結構

        【真題例句1】

        There is more agreement on the kinds of behavior referred to by the term than there is on how to interpret or classify them.

        【解析】

        這是一個典型的than引導的比較結構。如若按照字面來譯:“有更多的一致意見在這個詞所指的不同表現方面,較少的一致意見對這些表現如何解釋或分類”,譯文顯得生硬,我們需要轉譯。

        【參考譯文】

        :譯文1:對(智力)這個詞所指的不同表現人們意見比較一致,而對這些表現如何解釋或分類則有不同看法。

        譯文2:人們對(智力)所指的不同表現,比對這些表現如何進行解釋或分類,看法更為一致。

        【真題例句2】

        For the women of my generation who were urged to keep juggling through the 80’s, downshifting in the mid-90s is not so much a search for he mythical good life—growing your own organic vegetables, and risking turning into one—as a personal recognition of your limitations.結構分析:

        【解析】

        這句話的平行結構是兩個名詞短語:a search for he mythical good life—growing your own organic vegetables, and risking turning into one和a personal recognition of your limitations. 本句主干由not so much…as…固定搭配連接構成的一個長句,其準確的翻譯應為“與其……不如……”,而這種翻譯成中文之后通常讓人產生理解上的障礙。這種搭配出現在客觀試題的閱讀文章中,通常可以直接把它理解成“不是……而是……”。

        【參考譯文】

        對于我們這一代曾在整個80年代為生活奔波的女性來說, 90年代中期過著放慢生活節奏的生活,與其說是追求神話般的美好生活——自已種有機蔬菜,冒著變得毫無生機的危險——倒不如說我們都認識到了自己的局限。

        【真題例句3】

        The ideal listener stays both inside and outside the music at the moment it is played and enjoys it almost as much as the composer does at the moment he composes.

        【解析】

        The ideal listener... enjoys it almost as much as the composer at the moment he composes 中does 代替enjoys,表示對音樂的“欣賞”。這里as much as 同樣表示同等程度。

        【參考譯文】

        一個真正懂得音樂的聽眾,應該是在聽音樂時既置身于音樂其中,又可游離于音樂之外,他對音樂的欣賞程度,幾乎等同于作曲家本人在創作該曲時的欣賞程度。

        【翻譯高分復習 突破考研英語比較結構】相關文章:

        考研英語作文 高分突破技巧點撥04-30

        考研政治高分突破方案04-28

        突破考研英語高分之剖析狀語從句04-30

        西農考研英語高分復習經驗04-28

        復習考研英語閱讀及翻譯建議04-28

        考研英語復習翻譯技巧解讀12-04

        考研英語翻譯 常見句式結構及其翻譯04-28

        考研英語高分牛人成功復習經驗分享04-27

        經驗談 高分考研英語復習指南04-28

        考研英語高分復習備考經驗談04-27

        主站蜘蛛池模板: 亚洲自在精品网久久一区| 精品自拍视频| 超碰在| 亚洲va综合va国产va中文| 久久三级| 亚洲国产成人午夜在线一区 | 亚洲综合一二| 亚洲精品成人一二三专区| 中国极品少妇videossexhd| www.色悠悠| 丰满少妇女人A毛片视频| 秋霞人妻无码中文字幕| 久久99精品网久久| 日韩中文字幕精品免费一区 | 首页日韩精品在线页| 你懂的亚洲一区二区三区| 国产V视频| 久久精品免费一区二区| 国产女人久久精品视| 免费无码无遮挡裸体视频在线观看 | 久久精品一区二区东京热| 开心五月深深爱天天天操| 欧美性肉色videos丝袜| 亚洲区激情区无码区日韩| 精品中文字幕人妻一二| 激情综合网激情五月激情| 久久五十路丰满熟女中出| 国产成人自拍视频综合| 乱60一70归性欧老妇| 亚洲国产日韩一区三区| 亚洲中文无码字幕| 久久精品夜色噜噜亚洲a∨| 日韩一区二区在线观看的| aⅴ色综合久久天堂av色综合| 亚洲视频一区二区三区| 国产一级特黄aa大片爽爽 | 最大色网男人的av天堂| 日韩中文字幕精品人妻| 亚洲?变态?欧美?另类?精品| 久久精品一区二区三区四区| 国产欧美日韩在线不卡第一页|