<thead id="kqoxr"></thead>
<blockquote id="kqoxr"></blockquote>
<legend id="kqoxr"><li id="kqoxr"></li></legend>
    1. <sub id="kqoxr"></sub>
      1. <blockquote id="kqoxr"><i id="kqoxr"><noscript id="kqoxr"></noscript></i></blockquote>
        <pre id="kqoxr"></pre>

        91午夜福利在线观看精品,亚洲综合色婷婷中文字幕,亚洲日本欧洲二区精品,竹菊影视欧美日韩一区二区三区四区五区,亚洲色在线V中文字幕,国产精品毛片av999999,精品视频不卡免费观看,亚洲全乱码精品一区二区

        考研英語(yǔ)閱讀理解英譯漢翻譯方法

        時(shí)間:2023-05-04 17:53:26 考研英語(yǔ)

        考研英語(yǔ)閱讀理解英譯漢翻譯方法

          英譯漢的基本翻譯方法包括理解、表達(dá)和校核三個(gè)階段。

        考研英語(yǔ)閱讀理解英譯漢翻譯方法

          (一)理解

          這一階段的目的主要是讀懂英語(yǔ)原文,弄清原文的意思。它包括以下幾點(diǎn):

          1.通讀全文

          目的在于從整體上把握整篇文章的內(nèi)容,理解畫(huà)線部分與文章其他部分之間的語(yǔ)法與邏輯關(guān)系。在段落中要搞清畫(huà)線的句子和其他句子之間的關(guān)系,特別要弄清代詞it, they, them, this, that, these, those和other等所指代的詞或詞組。

          2.分析畫(huà)線部分的句子結(jié)構(gòu)

          從翻譯試題來(lái)看,畫(huà)線部分一般來(lái)說(shuō)句子結(jié)構(gòu)都比較復(fù)雜,如果不搞清楚它的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),很難達(dá)到正確完整地理解原文的要求。在分析畫(huà)線部分的句子結(jié)構(gòu)時(shí),要首先注意把句子的主、謂、賓找出來(lái),明確句子的骨干結(jié)構(gòu);同時(shí)要注意分析句子成分是否有省略的地方,主句和從句之間的關(guān)系是否明確等等。

          3.理解畫(huà)線部分的含義

          不僅要弄清句子中所有實(shí)詞和虛詞的詞匯意義,還要理解全句的整體意思及該句子所處的具體的語(yǔ)言環(huán)境。在此階段應(yīng)弄清楚下列問(wèn)題:

          (1)句子中是否含有代詞和其他具有指代意義的詞,如果有,應(yīng)根據(jù)上下文確定它們指代的內(nèi)容是什么。 

          (2)句子中的短語(yǔ)和一些常用的詞具有多種含義和用法的,應(yīng)結(jié)合它的“左鄰右舍”,確定具體含義是什么。

          (3)該部分的意義是否與全篇文章的內(nèi)容一致,是否相互矛盾。

          (二)表達(dá)

          就是譯者把自己從英語(yǔ)原文理解的內(nèi)容用漢語(yǔ)表達(dá)出來(lái),表達(dá)的好壞取決于譯者對(duì)英語(yǔ)原文的理解程度以及漢語(yǔ)的修養(yǎng)。在表達(dá)上有許多具體的方法和技巧,一般分為直譯和意譯。

          1.直譯。就是在譯文語(yǔ)言條件許可時(shí),在譯文中既保持原文的內(nèi)容,又保持原文的形式。但是也不能生搬硬套的硬譯,如果這樣來(lái)譯一篇文章,結(jié)果可想而知是不倫不類了。

          2.意譯。就是不拘泥于原文的形式以及格式,重點(diǎn)在于正確表達(dá)原文的意思。當(dāng)然,意譯并不等于我們可以亂譯,還是要忠于原文材料。

          在考試中一般提倡直譯法,但我們可以在考試中把直譯和意譯結(jié)合起來(lái);直譯為主,意譯為輔,就是先把句子直譯,再把直譯出來(lái)的譯句中的某些比較生硬的詞加以意譯,達(dá)到符合漢語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣,變成比較通順圓滑的句子。

          (三)校核

          校核也是翻譯過(guò)程中一個(gè)重要的過(guò)程,即在英譯漢過(guò)程中,考生從英語(yǔ)到漢語(yǔ)、從漢語(yǔ)到英語(yǔ)反復(fù)推敲的過(guò)程,以使譯文達(dá)到“忠實(shí)”、“通順”的要求。校核過(guò)程中我們應(yīng)注意以下幾點(diǎn):

          1.校核修改翻譯過(guò)程中譯錯(cuò)或表達(dá)不夠準(zhǔn)確的詞組、詞匯和句子。

          2.校核漢語(yǔ)譯文中的詞和句有無(wú)錯(cuò)漏。

          3.校核原文中的時(shí)間、日期、人物名稱、地點(diǎn),以及有關(guān)數(shù)字等是否和譯文相符合。

          4.校核標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的正確性。

        【考研英語(yǔ)閱讀理解英譯漢翻譯方法】相關(guān)文章:

        考研英語(yǔ)閱讀理解方法05-02

        2015考研英語(yǔ)閱讀理解做題方法04-29

        2015考研英語(yǔ)英譯漢翻譯技巧04-29

        考研英語(yǔ)英譯漢翻譯技巧(5)否定的翻譯05-02

        2014年考研英語(yǔ)閱讀理解題選材與方法04-29

        考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)方法:閱讀理解必知的解題方法05-01

        考研英語(yǔ)翻譯解說(shuō)之英譯漢04-27

        考研英語(yǔ)英譯漢翻譯技巧(6)長(zhǎng)難句的翻譯05-02

        考研英語(yǔ)英譯漢翻譯技巧被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的翻譯05-02

        三大解題方法攻克考研英語(yǔ)閱讀理解04-30

        主站蜘蛛池模板: 亚洲日韩久热中文字幕| 波多野结衣亚洲一区| 亚洲精品第一页中文字幕| 亚洲中文字幕国产av| 国产va免费精品观看| 99国产精品免费视频观看8| 亚洲成av一区二区三区| 国产精品人妻中文字幕| 久久人人爽人人爽人人av| 罗田县| yiren22亚洲综合高清一区| 国产av无码专区亚洲av软件| 少妇人妻偷人精品系列| 综合色天天久久| 日本中文字幕一区二区视频| 中文字幕精品亚洲熟女| 精品人妻无码一区二区色欲产成人 | 久久9199| 亚洲欧美成人在线免费| 一二三四免费中文字幕| 69精品无人区国产一区| 日韩欧美性爱| 宁都县| 国产国语一级毛片中文| 大陆一级毛片免费播放| 东京热一区二区三区在线| 97久久超碰国产精品2021| 午夜日本永久乱码免费播放片| 亚洲精品日本一区二区三区| 99久久久国产精品免费无卡顿| 最新色站| 超碰66| 欧美操人| 日韩成人一区二区三区在线观看 | 国内精品美女a∨在线播放| 亚洲一区波多野结衣二区三区| 性欧美丰满熟妇xxxx性| 高级艳妇交换俱乐部小说| 国产精品无码天天爽视频| 9191久久| 国产精品亚洲va在线观看|